A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterjochen
unterjubeln
unterkellern
unterkommen
unterkriegen
unterkunftsuchende Urlaubsreisende
unterkühlen
unterkühlter Regen
unterlagert
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
unterkriegen
Word division: un·ter·krie·gen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
sich
von
jdm
./etw.
unterkriegen
lassen
{vr}
to
allow
sb
./sth.
to
get
one
down
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
.
I
won't
let
it
get
me
down
.
Von
einem
kleinen
Rückschlag
darf
man
sich
nicht
unterkriegen
lassen
.
You
shouldn't
allow
a
trivial
setback
to
get
you
down
.
sich
nicht
unterkriegen
lassen
;
die
Ohren
steif
halten
{v}
to
hang
in
Lass
dich
nicht
unterkriegen
!;
Halt
die
Ohren
steif
!
Hang
in
there
!
sich
nicht
unterkriegen
lassen
;
Stärke
zeigen
{v}
to
hold
your
own
Sie
lässt
sich
vom
Krebs
nicht
unterkriegen
.
She
has
been
holding
her
own
against
cancer
.
jdn
.
unterkriegen
{vt}
[ugs.]
to
bring
down
↔
sb
.
Ein
guter
Mann
ist
nicht
unterzukriegen
.
You
can't
keep
a
good
man
down
.
Lass
dich
nicht
unterkriegen
!
Keep
your
tail
up
!
Search further for "unterkriegen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners