A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiedereröffnen
wiederfinden
wiedergeben
wiedergeboren
wiedergeboren werden
wiedergekäutes Futter
wiedergewinnen
wiedergewonnenes Land
wiedergutmachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for wiedergegeben
Word division: wie·der·ge·ge·ben
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
abbilden
;
wiedergeben
{vt}
to
portray
abbildend
;
wiedergebend
portraying
abgebildet
;
wiedergegeben
portrayed
jdn
./etw.
darstellen
;
beschreiben
;
charakterisieren
(
als
jd
./etw.);
etw
.
wiedergeben
;
schildern
{vt}
to
portray
;
to
characterize
;
to
characterise
[Br.]
;
to
depict
sb
./sth. (as
sb
./sth.)
darstellend
;
beschreibend
;
charakterisierend
;
wiedergebend
;
schildernd
portraying
;
characterizing
;
characterising
;
depicting
dargestellt
;
beschrieben
;
charakterisiert
;
wiedergegeben
;
geschildert
portrayed
;
characterized
;
characterised
;
depicted
etw
.
treffend
beschreiben
(
als
)
to
fittingly
describe
sth
. (as)
nicht
so
schlimm
wie
es
gerne
dargestellt
wird
not
as
bad
as
people
tend
to
describe/portray
it
Sie
stellt
in
dem
Film
eine
Tänzerin
dar
.
She
portrays
a
dancer
in
the
film
.
Der
Roman
schildert
das
Leben
in
Russland
vor
der
Revolution
.
The
novel
depicts
life
in
prerevolutionary
Russia
.
Das
Gemälde
stellt
den
Tod
von
Nelson
dar
.
The
painting
portrays
the
death
of
Nelson
.
Seine
Persönlichkeit
ist
schwer
zu
beschreiben
.;
Er
ist
schwer
zu
charakterisieren
.
His
personality
is
hard
to
characterize
.
Wie
würden
Sie
die
aktuelle
Lage
dort
beschreiben
?
How
would
you
characterize
the
current
situation
there
?
Religion
wurde
negativ
dargestellt
.
Religion
was
portrayed
in
a
negative
way
.
jdn
./etw.
falsch
darstellen
;
etw
.
falsch
wiedergeben
{vt}
to
misportray
;
to
mischaracterize
;
to
mischaracterise
[Br.]
;
to
misdepict
sb
./sth.
falsch
darstellend
;
falsch
wiedergebend
misportraying
;
mischaracterizing
;
mischaracterising
;
misdepicting
falsch
dargestellt
;
falsch
wiedergegeben
misportraied
;
mischaracterized
;
mischaracterised
;
misdepicted
etw
. (
Abstraktes
)
einfangen
;
festhalten
;
wiedergeben
{vt}
to
capture
sth
.;
to
encapsulate
sth
. (abstract)
einfangend
;
festhaltend
;
wiedergebend
capturing
;
encapsulating
eingefangen
;
festgehalten
;
wiedergegeben
captured
;
encapsulated
fängt
ein
;
hält
fest
;
gibt
wieder
captures
;
encapsulates
fing
ein
;
hielt
fest
;
gab
wieder
captured
;
encapsulated
die
allgemeine
Stimmung
einfangen
to
capture
the
general
mood
die
Schönheit
der
Landschaft
einfangen
to
encapsulate
the
beauty
of
the
landscape
jdm
.
etw
. (
ausführlich
)
erzählen
; (
jdm
.)
etw
.
wiedergeben
; (
jdm
.)
etw
.
schildern
; (
jdm
.)
etw
.
berichten
{vt}
to
recount
sth
. (to
sb
.)
[formal]
erzählend
;
wiedergebend
;
schildernd
;
berichtend
recounting
erzählt
;
wiedergegeben
;
geschildert
;
berichtet
recounted
nicht
erzählt
unrecounted
fein
säuberlich
;
sauber
;
sorgfältig
{adv}
crisply
sauber
gezogene
/
gearbeitete
Ränder
crisply
defined
edges
die
sorgfältig
gebügelte
Wäsche
the
crisply
ironed
laundry
etw
.
sauber
schneiden
to
crisply
cut
sth
.
etw
.
sauber
falten
to
crisply
fold
sth
.
Die
Farben
werden
sauber
wiedergegeben
.
Colours
are
crisply
rendered
.
etw
.
wiedergeben
;
vortragen
{vt}
to
render
sth
.
wiedergebend
;
vortragend
rendering
wiedergegeben
;
vorgetragen
rendered
Wie
würden
Sie
das
auf
Deutsch
wiedergeben
?
How
would
you
render
that
in
German
?
wiedergeben
{vt}
to
report
;
to
express
wiedergebend
reporting
;
expressing
wiedergegeben
reported
;
expressed
er/sie
gibt
wieder
he/she
reports
ich/er/sie
gab
wieder
I/he/she
reported
er/sie
hat/hatte
wiedergegeben
he/she
has/had
reported
wiedergeben
{vt}
to
play
back
wiedergebend
playing
back
wiedergegeben
played
back
(
jds
.
Worte
,
Aussagen
)
wiedergeben
;
wiederholen
{vt}
to
echo
(sb.'s
words
,
statements
)
wiedergebend
;
wiederholend
echoing
wiedergegeben
;
wiederholt
echoed
sich
wiederfinden
to
be
echoed
Mit
Kant
/
Kant
folgend
/
Im
Sinne
von
Kant
kann
man
sagen
...
Echoing
Kant
, /
Drawing
upon
Kant
,
it
can
be
said
that
...
Diese
Kritik
findet
sich
in
mehreren
anderen
Fachjournalen
wieder
.
This
criticism
is
echoed
in
several
other
periodicals
.
"Es
steht
in
Prag
.",
"In
Prag
?",
wiederholte
sie
.
'It's
in
Prague
.'
'In
Prague
?'
she
echoed
.
etw
. (
mit
einem
anderen
Medium
/
in
einem
anderen
Kontext
)
wiedergeben
;
reproduzieren
{vt}
to
reproduce
sth
. (in a
different
medium/context
)
wiedergebend
;
reproduzierend
reproducing
wiedergegeben
;
reproduziert
reproduced
etw
.
wörtlich
wiedergeben
to
reproduce
sth
.
verbatim
das
deutsche
Hauptwort
im
Englischen
mit
einer
Verbalphrase
wiedergeben
to
reproduce
the
German
noun
in
English
with
a
verb
phrase
das
Konzerterlebnis
auf
CD
wiedergeben
to
reproduce
the
concert
experience
on
CD
Diese
Effekte
können
unter
Wasser
gut
reproduziert
werden
.
These
effects
can
be
reproduced
well
under
water
.
Seine
Arbeiten
werden
auf
Postkarten
und
Postern
reproduziert
.
His
works
are
reproduced
on
postcards
and
posters
.
Der
Fehler
kann
im
Labor
nur
schwer
reproduziert
werden
.
The
fault
is
difficult
to
reproduce
in
the
laboratory
.
etw
.
ohne
viel
Nachdenken
wiedergeben
;
wiederkäuen
;
nachbeten
;
herunterbeten
;
nachplappern
{vt}
[übtr.]
to
regurgitate
sth
.;
to
trot
out
sth
.
[fig.]
ohne
viel
Nachdenken
wiedergebend
;
wiederkäuend
;
nachbetend
;
herunterbetend
;
nachplappernd
regurgitating
;
trotting
out
ohne
viel
Nachdenken
wiedergegeben
;
wiedergekäut
;
nachgebetet
;
heruntergebetet
nachgeplappert
regurgitated
;
trotted
out
Herunterbeten
alter
Slogan
regurgitating
the
old
slogans
jdn
./etw.
sinngemäß
zitieren
;
etw
.
frei
wiedergeben
;
sinngemäß
wiedergeben
{vt}
[ling.]
to
paraphrase
sb
./sth.
sinngemäß
zitierend
;
frei
wiedergebend
;
sinngemäß
wiedergebend
paraphrasing
sinngemäß
zitiert
;
frei
wiedergegeben
;
sinngemäß
wiedergegeben
paraphrased
aus
einem
Buch
zitieren
to
paraphrase
from
a
book
Literarische
Texte
kann
man
entweder
wörtlich
oder
sinngemäß
zitieren
.
You
can
either
quote
or
paraphrase
literary
texts
.
In
seinen
Vorträgen
bringt
er
oft
Zitate
berühmter
Autoren
.
He
frequently
paraphrases
(the
words
of
)
famous
authors
in
his
lectures
.
Oder
um
es
mit
den
Worten
von
Obama
zu
sagen:
Wer
den
Karren
in
den
Graben
fährt
,
kann
ihn
nicht
auch
herausziehen
.
Or
to
paraphrase
Obama
,
the
one
who
drives
the
bus
into
the
ditch
can't
drive
it
out
.
Das
ist
jetzt
nur
sinngemäß
wiedergegeben
,
aber
so
etwas
Ähnliches
hat
sie
gesagt
.
I'm
paraphrasing
,
but
she
did
say
something
like
that
.
Search further for "wiedergegeben":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners