A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for of/from
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
English
German
free
of/from
sth
.;
innocent
of
sth
.
frei
von
etw
.;
ohne
etw
.
{adj}
freer
freier
freest
am
freisten
unfree
nicht
frei
free
of
political
rhetoric
frei
von
politischer
Rhetorik
a
street
innoncent
of
bookshops
eine
Straße
ohne
Buchgeschäfte
to
be
free
of/from
defects
.
frei
von
Mängeln
sein
to
be
free
of/from
(any)
third-party
rights
frei
von
Rechten
Dritter
sein
[jur.]
to
coax
sth
.
out
of/from
sth
.;
to
coax
sth
.
into
sth
.
etw
.
behutsam/gefühlvoll/vorsichtig
aus
einer
Sache
herausholen
/
in
eine
Sache
hineinbugsieren
{vt}
to
coax
sounds
out
of
an
instrument
einem
Instrument
Töne
entlocken
to
coax
a
fire
out
of
some
dry
grass
and
twigs
aus
trockenem
Gras
und
Zweigen
ein
kleines
Feuer
entfachen
to
coax
the
egg
into
the
water
das
Ei
vorsichtig
ins
Wasser
gleiten
lassen
[cook.]
to
wring
out
↔
sth
.
of/from
sb
.
jdm
.
etw
.
abnötigen
{vt}
wringing
from
abnötigend
wrung
from
abgenötigt
to
be
secreted
;
to
be
discharged
out
of/from
sth
.
sich
absondern
{vr}
;
ausgeschieden
werden
{vi}
aus
etw
.
flow
of
emigration
(out
of/from
a
country
)
Auswanderungsstrom
{m}
(
aus
einem
Land
)
[pol.]
flows
of
emigration
Auswanderungsströme
{pl}
extract
(from
sth
.);
excerpt
(of/from
sth
.) (passage
taken
from
a
writing
,
broadcast
,
film
or
piece
of
music
)
Auszug
{m}
;
Ausschnitt
{m}
;
Abschnitt
{m}
;
Exzerpt
{n}
[geh.]
(
aus
einer
Schrift
,
Sendung
,
einem
Film
,
Musikstück
)
extracts
;
excerpts
Auszüge
{pl}
;
Ausschnitte
{pl}
;
Abschnitte
{pl}
;
Exzerpte
{pl}
extract
from
a
book
Auszug
aus
einem
Buch
;
Ausschnitt
aus
einem
Buch
register
excerpt
Registerauszug
{m}
Excerpts
may
be
reproduced
provided
the
source
is
stated
.
Auszugsweise
Wiedergabe
bei
Angabe
der
Quelle
erlaubt
.
the
diktat
(of/from
sb
.)
das
Diktat
{n}
(
von
jdm
.) (
aufgezwungener
Wille
)
[pol.]
[soc.]
the
political
diktat
of
the
victorious
powers
das
politische
Diktat
der
Siegermächte
to
be
given
a
diktat
that
...
die
strikte
Anordnung
erhalten
,
dass
...
flow
of
refugees
(out
of/from
a
country
/
into
a
country
)
Flüchtlingsstrom
{m}
(
aus
einem
Land
/
in
ein
Land
)
[pol.]
flows
of
refugees
Flüchtlingsströme
{pl}
(social)
origin
;
stock
;
extraction
[formal]
(
soziale
)
Herkunft
{f}
[soc.]
teenagers
of
peasant
origin
;
teenagers
of/from
peasant
stock
Jugendliche
bäuerlicher
Herkunft
heart
failure
;
heart
insufficiency
;
cardiac
(power)
failure
Herzversagen
{n}
;
Herzinsuffizienz
{f}
[med.]
acute
heart
failure
akutes
Herzversagen
congestive
heart
failure
kongestive
Herzinsuffizienz
primary
cardiac
insufficiency
primäre
Herzinsuffizienz
to
die
of/from
heart
failure
an
Herzversagen
sterben
arbitration
Schiedsgerichtsbarkeit
{f}
;
Regelung
{f}
durch
ein
Schiedsgericht
;
Schiedsweg
{m}
[jur.]
request
for
submission
to
arbitration
Antrag
auf
Beilegung
auf
dem
Schiedsweg
All
disputes
arising
out
of/from
/under
this
contract
shall
be
settled
by
arbitration
. (contractual
phrase
)
Alle
Streitigkeiten
,
die
sich
aus
vorliegendem
Vertrag
ergeben
,
werden
auf
dem
Schiedswege
geregelt
. (
Vertragsformel
)
to
beg
(sb.)
for
sth
.;
to
beg
sth
. (of/from
sb
.);
to
beg
of
sb
.
[formal]
;
to
plead
for
sth
.;
to
implore
sth
.
[archaic]
(of
sb
.)
(
jdn
.)
inständig
/
flehentlich
um
etw
.
bitten
; (
um
etw
.)
betteln
; (
von
jdm
.)
etw
.
erbitten
[geh.]
;
jdn
. (
um
etw
.)
ersuchen
[geh.]
{vi}
begging
for
;
begging
;
begging
of
;
pleading
for
;
imploring
inständig
/
flehentlich
um
bittend
;
bettelnd
;
erbittend
;
ersuchend
begged
for
;
begged
;
begged
of
;
pleaded
for
;
implored
inständig
/
flehentlich
gebeten
;
bettelt
;
erbeten
;
ersucht
he/she
begs
;
he/she
pleads
;
he/she
implores
er/sie
bittet
;
er/sie
bettelt
;
er/sie
erbittet
;
er/sie
ersucht
I/he/she
begged
;
I/he/she
pleaded
;
I/he/she
implored
ich/ger/sie
bat
;
ich/er/sie
bettelte
;
ich/er/sie
erbat
;
ich/er/sie
ersuchte
to
beg
/
to
plead
for
foregiveness
um
Vergebung
bitten
to
beg
and
plead
until
...
(
so
lange
)
bitten
und
betteln
,
bis
...
He
ran
to
the
nearest
house
and
begged
for
help
.
Er
rannte
zum
nächsten
Haus
und
bat
um
Hilfe
.
The
children
begged
to
come
with
us
.
Die
Kinder
bettelten
,
mitkommen
zu
dürfen
.
I'm
not
going
to
be
begging
for
it
.
Darum
betteln
werde
ich
nicht
.
Can
I
beg
a
favour
of
you
?
Darf
ich
Euch
um
einen
Gefallen
ersuchen
?;
Ich
muss
Euch
um
einen
Gefallen
ersuchen
.
He
begged
that
he
be
allowed
to
take
part
. /
that
he
should
be
allowed
to
take
part
.
[Br.]
Er
ersuchte
,
dabei
sein
zu
dürfen
.
I
beg
for
mercy
.; I
plead
for
mercy
.; I
implore
mercy
.
Ich
bitte
um
Gnade
.
I
beseech
your
foregiveness
.; I
beg
your
foregiveness
.
Ich
erbitte
ihre
Vergebung
.
[altertümlich]
Listen
, I
beg
of
you
!
So
hören
Sie
doch
bitte
!
to
expect
sth
. (of/from
sb
.)
etw
.
erwarten
;
gewärtigen
[geh.]
(
von
jdm
.)
{vt}
expecting
erwartend
;
gewärtigend
expected
erwartet
;
gewärtigt
expects
erwartet
;
gewärtigt
expected
erwartete
;
gewärtigte
to
expect
sth
.
from
sb
.
etw
.
von
jdm
.
erwarten
That
was
to
be
expected
.
Das
war
zu
erwarten
.
I
know
what
to
expect
.
Ich
weiß
,
was
mich
erwartet
.
I
expected
as
much
.
Das
habe
ich
erwartet
.
as
was
expected
wie
zu
erwarten
war
as
might
have
been
expected
wie
man
erwarten
konnte
as
one
might
expect
;
as
might
be
reasonably
expected
wie
man
erwarten
könnte
You
can't
expect
me
to
agree
to
that
.
Sie
erwarten
doch
wohl
nicht
,
dass
ich
dem
zustimme
?
I
wasn't
expecting
that
.
Damit
hatte
ich
nicht
gerechnet
.
I'll
be
expecting
you
tomorrow
.
Ich
erwarte
dich
morgen
.
I
was
expecting
him
to
come
.
Ich
habe
eigentlich
erwartet
,
dass
er
kommt
.
He
was
expected
to
come
.
Er
hat
kommen
sollen
.
If
you
do
then
you
have
to
expect
that
...
Wenn
du
das
machst
,
musst
du
damit
rechnen
,
dass
...
to
come
out
of
sth
.;
to
emerge
from
sth
. (of/from a
difficult
situation
)
aus
etw
.
herauskommen
;
hervorgehen
{vi}
(
aus
einer
schwierigen
Lage
)
to
emerge
victorious
als
Sieger
hervorgehen
to
emerge
from
sth
.
with
renewed
strength
aus
etw
.
gestärkt
hervorgehen
The
economy
has
started
to
come
out
of/emerge
from
the
trough
.
Die
Wirtschaft
kommt
langsam
aus
der
Talsohle
heraus
.
Both
sides
remain
confident
that
they
will
emerge
victorious
from
the
match
.
Beide
Seiten
sind
zuversichtlich
,
dass
sie
aus
dem
Spiel
siegreich
hervorgehen
.
The
party
emerged
from
the
scandal
with
its
public
image
intact
.
Die
Partei
hat
den
Skandal
ohne
Imageverlust
überstanden
.
He
emerged
unharmed
from
the
accident
.
Er
blieb
bei
dem
Unfall
unverletzt
.
She
emerged
from
the
divorce
a
stronger
person
.
Die
Scheidung
hat
sie
stärker
gemacht
.
Labour
emerged
as
the
largest
party
in
the
elections
.
Die
Arbeiterpartei
ging
als
stärkste
Partei
aus
den
Wahlen
hervor
.
[pol.]
of
;
from
(used
to
refer
to
a
past
point
in
time
)
von
{prp;
+Dat
.} (
vergangener
Zeitpunkt
)
a
hit
song
of/from
1985
ein
Musikhit
von
1985
a
painting
from
1521
ein
Gemälde
von
1521
your
message
of/dated
18
.3.2016
Ihre
Mitteilung
vom
18
.3.2016
Search further for "of/from":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners