A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
90 results for ter
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
English
German
ma
ter
iel
militärische
Ausrüstung
{f}
;
militärische
Versorgungsgü
ter
{pl}
[mil.]
exhibition
ma
ter
ials
Ausstellungsgü
ter
{pl}
Ganymede
(the
largest
of
Jupi
ter
's
satellites
)
Ganymed
{m}
(
größ
ter
Jupi
ter
mond
)
[astron.]
dangerous
goods
[Br.]
;
hazardous
ma
ter
ials
[Am.]
;
hazmat
[Am.]
Gefahrgut
{n}
;
Gefahrengut
{n}
;
Gefahrgü
ter
{pl}
[envir.]
military
hardware
;
military
ma
ter
ial
Rüstungsgü
ter
{pl}
;
Rüstungsma
ter
ial
{n}
[mil.]
dynami
ter
politisch
motivier
ter
Sprengstoffattentä
ter
{m}
;
politischer
Bombenleger
{m}
pos
ter
ior
(to)
spä
ter
{adj}
(
als
)
grea
ter
melampitta
Rußflö
ter
{m}
[ornith.]
wes
ter
n
whipbird
Grauschopf-Wippflö
ter
{m}
[ornith.]
eas
ter
n
whipbird
Schwarzkopf-Wippflö
ter
{m}
[ornith.]
talk
to
you
la
ter
/TTYL/
wir
sprechen
uns
spä
ter
deduction
of
unaccrued
in
ter
est
;
discounting
(of a
security
,
payment
etc
.)
Abzinsung
{f}
;
Diskontierung
{f}
;
Eskontierung
{f}
[geh.]
[veraltend]
(
Ankauf
eines
spä
ter
fälligen
Wertpapiers
,
einer
Zahlung
usw
.
un
ter
Abzug
von
Zinsen
)
[econ.]
discounting
of
a
bill
of
exchange
;
discounting
of
a
bill
;
discounting
of
bills
Wechseldiskontierung
{f}
;
Diskontierung
{f}
eines
(
noch
nicht
fälligen
)
Wechsels
fixed
assets
;
capital
goods
;
capital
equipment
Anlagevermögen
{n}
;
Anlagegü
ter
{pl}
;
Kapitalgü
ter
{pl}
[econ.]
[adm.]
financial
assets
;
permanent
investments
;
long-
ter
m
investments
;
non-current
investments
Finanzanlagevermögen
{n}
;
Finanzanlagen
{pl}
intangible
assets
imma
ter
ielles
Anlagevermögen
;
imma
ter
ielle
Anlagegü
ter
non-financial
assets
nichtfinanzielle
Anlagegü
ter
;
Sachanlagen
und
imma
ter
ielle
Anlagegü
ter
tangible
fixed
assets
;
fixed
tangible
assets
;
tangible
assets
;
ma
ter
ial
fixed
assets
;
physical
fixed
assets
;
capital
fixed
assets
(property,
plant
,
and
equipment
)
Sachanlagevermögen
{n}
;
Sachanlagen
{pl}
;
Sachvermögen
{n}
inci
ter
(of a
criminal
of
fence)
Anstif
ter
{m}
(
zu
einer
Straftat
);
Bestimmungstä
ter
{m}
[Ös.]
[jur.]
inci
ter
s
Anstif
ter
{pl}
;
Bestimmungstä
ter
{pl}
piece
of
merchandise
;
item
Artikel
{m}
;
Ware
{f}
[econ.]
items
Artikel
{pl}
;
Waren
{pl}
household
items
Haushaltsartikel
{pl}
stock
items
;
stored
items
Lagerartikel
{pl}
luxury
items
Luxusartikel
{pl}
pes
ter
power
items
(at
the
supermarket
checkout
)
Quengelware
{f}
(
an
der
Supermarktkasse
)
non-moving
items
schwer
verkäufliche
Ware
{f}
;
Ladenhü
ter
{pl}
[econ.]
recently
viewed
items
zuletzt
angesehene
Artikel
;
kürzlich
angesehene
Artikel
Can
I
pay
for
each
item
separately
?
Kann
ich
jeden
Artikel
einzeln
bezahlen
?
blow-out
preven
ter
/BOP/
(oil
production
)
Ausbruchschieber
{m}
;
Ausbruchverhü
ter
{m}
(
Ölförderung
)
blow-out
preven
ter
s
Ausbruchschieber
{pl}
;
Ausbruchverhü
ter
{pl}
to
come/turn/go
full
circle
wieder
zum
Ausgangspunkt
zurückkommen
{v}
[übtr.]
Here
we
come
full
circle
in
our
discussion
;
So
we've
come
full
circle
in
our
discussion
.
Damit
sind
wir
wieder
beim
Ausgangspunkt
unserer
Diskussion
.
and
here
I
turn
full
circle
womit
ich
wieder
zur
ursprünglichen
Frage/zum
ursprünglichen
Thema
zurückkomme
Sooner
or
la
ter
,
fashion
comes
full
circle
.
Früher
oder
spä
ter
kommt
jede
Mode
wieder
.
Now
that
she
is
back
on
the
stage
,
her
career
has
gone
full
circle
.
Mit
ihrer
Rückkehr
auf
die
Bühne
ist
sie
zu
den
Anfängen
ihrer
Karriere
zurückgekehrt
.
draf
ter
{n}
;
draftsman
[Br.]
;
framer
Autor
{m}
von
Rechtsurkunden
/
Gesetzestexten
[jur.]
the
draf
ter
s
/
framers
of
the
Constitution
die
Vä
ter
der
Verfassung
babysit
ter
;
baby-sit
ter
;
child
carer
Babysit
ter
{m}
;
Babysit
ter
in
{f}
;
Kinderbetreuer
{m}
;
Kinderbetreuerin
{f}
;
Kinderhü
ter
{m}
babysit
ter
s
;
baby-sit
ter
s
;
child
carers
Babysit
ter
{pl}
;
Babysit
ter
innen
{pl}
;
Kinderbetreuer
{pl}
;
Kinderbetreuerinnen
{pl}
;
Kinderhü
ter
{pl}
railway
station
[Br.]
;
railroad
station
[Am.]
;
train
station
[Am.]
;
station
/Sta
./
/Stn/
Bahnhof
{m}
/Bhf
./
railway
stations
;
railroad
stations
;
train
stations
;
stations
Bahnhöfe
{pl}
departure
station
Abgangsbahnhof
{m}
junction
station
Abzweigbahnhof
{m}
connecting
station
Anschlussbahnhof
{m}
stopover
point
;
in
ter
mediate
stop-off
point
[Am.]
Aufenthaltsbahnhof
{m}
;
Un
ter
wegsbahnhof
{m}
issuing
station
Ausgabebahnhof
{m}
in
ter
change
station
;
in
ter
change
point
(at
the
state
border
)
Betriebswechselbahnhof
{m}
;
Übergangsbahnhof
{m}
;
Übergabebahnhof
{m}
(
an
der
Landesgrenze
)
goods
movements
data
centre
[Br.]
;
freight
movements
data
cen
ter
[Am.]
Dateneingabebahnhof
{m}
für
Gü
ter
transporte
ferry
station
Fährbahnhof
{m}
long-distance
railway/railroad/train
station
Fernbahnhof
{m}
border
station
Grenzbahnhof
{m}
station
at
which
stops
are
made
;
calling
point
;
stop-off
point
[Am.]
Haltebahnhof
{m}
island
railway
station
;
island
railroad
station
Inselbahnhof
{m}
station
with
passing
loop
Kreuzungsbahnhof
{m}
mixed
station
Bahnhof
mit
Reise-
und
Gü
ter
verkehr
;
Bahnhof
mit
Gü
ter
-
und
Reiseverkehr
parkway
station
[Br.]
Pendlerbahnhof
{m}
;
Park&Ride-Bahnhof
{m}
railway
station
in
the
countryside
;
railroad
station
in
the
backwoods
Provinzbahnhof
{m}
auxiliary
station
angeschlossener
Bahnhof
;
Satellitenbahnhof
;
Satellit
staffed
station
;
at
tended
station
durchgehend
besetz
ter
Bahnhof
station
closed
to
traffic
(
für
den
Verkehr
)
geschlossener
Bahnhof
independent
station
selbständiger
Bahnhof
forwarding
station
Versandbahnhof
{m}
;
Aufgabebahnhof
{m}
reversing
station
Wendebahnhof
{m}
unstaffed
station
;
unmanned
station
zeitweise
unbesetz
ter
Bahnhof
central
station
Zentralbahnhof
{m}
regulating
station
Zugfolgeregelungsbahnhof
{m}
;
Zugsfolgeregelungsbahnhof
{m}
[Ös.]
upper-level
station
Bahnhof
in
Hochlage
[constr.]
at
the
train
station
auf
dem
Bahnhof
;
im
Bahnhof
from
station
to
station
von
Bahnhof
zu
Bahnhof
beam
Balken
{m}
;
Träger
{m}
[constr.]
beams
Balken
{pl}
;
Träger
{pl}
arris
beam
Gratstichbalken
{m}
;
Gratbalken
{m}
wooden
beam
Holzbalken
{m}
steel
beam
Stahlbalken
{m}
in
ter
mediate
beam
;
secondary
beam
Zwischenträger
{m}
simple
beam
beidseitig
gelenkig
gelager
ter
Balken
flush
beam
strip
deckengleicher
Balken
fixed
end
beam
eingespann
ter
Balken
cantilever
beam
einseitig
eingespann
ter
Balken
suspended
beam
freiaufliegender
Balken
joggle
beam
(carpentry)
verzahn
ter
Balken
;
Zahnbalken
{m}
(
Zimmerei
)
castellated
beam
Träger
mit
durchbrochenem
Steg
castellated
welded
beam
geschweiß
ter
Träger
aus
Walzprofilen
castellated
welded
light
beam
geschweiß
ter
Leichtträger
aus
Walzprofilen
progenitor
;
originator
;
founder
;
father
;
beget
ter
[humor.]
(of a
development
)
[fig.]
Begründer
{m}
;
Gründungsva
ter
{m}
;
Va
ter
{m}
;
Architekt
{m}
(
einer
Entwicklung
)
[übtr.]
progenitors
;
originators
;
founders
;
fathers
;
beget
ter
s
Begründer
{pl}
;
Gründungsvä
ter
{pl}
;
Vä
ter
{pl}
;
Architekten
{pl}
foundress
Gründerin
{f}
co-founder
Mitbegründer
{m}
;
Mitgründer
{m}
He
was
the
father
of
Swedish
gymnastics
.
Er
war
der
Begründer
der
schwedischen
Gymnastik
.
let
ter
bomber
;
post
bomber
;
mail
bomber
[Am.]
Briefbombenattentä
ter
{m}
;
Briefbombenattentä
ter
in
{f}
let
ter
bombers
;
post
bombers
;
mail
bombers
Briefbombenattentä
ter
{pl}
;
Briefbombenattentä
ter
innen
{pl}
landline
connection
;
fixed-line
connection
Festnetzanschluss
{m}
;
Festnetz
{n}
[ugs.]
[telco.]
My
landline
is
0123
456789
,
my
mobile
...
Mein
Festnetz
ist
0123
456789
,
mein
Handy
...
I'll
call
you
la
ter
on
the
landline
.
Ich
ruf
dich
spä
ter
auf/am
[Ös.]
Festnetz
an
.
mind
(in
set
phrases
)
Gedanken
{pl}
(
in
festen
Wendungen
)
to
take
your
mind
off
things
auf
andere
Gedanken
kommen
;
sich
ablenken
to
take
sb
.'s
mind
off
things
jdn
.
auf
andere
Gedanken
bringen
to
take
sb
.'s
mind
off
sth
.
jdn
.
von
etw
.
ablenken
;
jdn
.
etw
.
vergessen
lassen
to
have
your
mind
on
sth
.
else
mit
seinen
Gedanken
(
ganz
)
woanders
sein
to
have
your
mind
on
other
things
mit
anderen
Dingen
(
mehr
)
beschäftigt
sein
to
approach
sth
.
with
a
fresh
mind
an
etw
.
unbefangen/unbelastet
herangehen
to
revisit
it
la
ter
with
a
fresh
mind
sich
das
spä
ter
mit
frischem
Blick
noch
einmal
ansehen
You
have
a
one-track
mind
!
Du
denkst
auch
immer
nur
an
das
eine
!
feelings
;
things
die
Gemü
ter
{pl}
(
die
allgemeine
Befindlichkeit
)
[soc.]
to
cause
feelings
to
run
high
die
Gemü
ter
erregen
Feelings
immediately
run
high
,
when
...;
Things
immediately
get
very
heated
,
when
...
Die
Gemü
ter
erhitzen
sich
sofort
,
wenn
...
When
feelings/things
have
calmed
down
Wenn
sich
die
Gemü
ter
wieder
beruhigt
haben
to
pour
oil
on
troubled
wa
ter
s
[Br.]
die
erhitzten
Gemü
ter
(
bei
einem
Streit
)
abkühlen
good
Gut
{n}
[econ.]
goods
Gü
ter
{pl}
express
goods
Expressgut
{n}
ma
ter
ial
goods
Sachgü
ter
{pl}
rivalrous
good
rivales
Gut
non-rivalrous
good
nicht-rivales
Gut
abettor
;
abet
ter
(of a
criminal
of
fence)
Helfershelfer
{m}
;
Helfer
{m}
;
Gehilfe
{m}
[Dt.]
;
Beitragstä
ter
{m}
[Ös.]
(
bei
einer
Straftat
)
[jur.]
abettors
;
abet
ter
s
Helfershelfer
{pl}
;
Helfer
{pl}
;
Gehilfen
{pl}
;
Beitragstä
ter
{pl}
abettor
of
ter
rorism
;
abettor
of
the
ter
rorist
attack
;
abettor
of
ter
rorist
attacks
Ter
rorhelfer
{m}
principal
in
the
second
degree
(providing
assistance
at
the
very
time
when
the
crime
is
committed
)
Gehilfe
/
Beitragstä
ter
während
der
Tat
accessory
before
the
fact
(providing
pre-crime
assistance
)
Gehilfe
/
Beitragstä
ter
bei
der
Tatvorbereitung
accessory
af
ter
the
fact
(providing
post-crime
assistance
)
Gehilfe
/
Beitragstä
ter
nach
der
Tat
fos
ter
father
Pflegeva
ter
{m}
;
Ziehva
ter
{m}
[soc.]
fos
ter
fathers
Pflegevä
ter
{pl}
;
Ziehvä
ter
{pl}
police
officer
;
policeman
;
officer
of
the
law
Polizeibeam
ter
{m}
;
Polizist
{m}
;
Ordnungshü
ter
{m}
marshal
[Am.]
Bundespolizist
{m}
police
constable
/PC/
;
constable
;
plod
[Br.]
[slang]
;
bobby
[Br.]
[dated]
;
flatfoot
[slang]
[dated]
einfacher
Polizist
;
Wachtmeis
ter
;
Wachmann
[Ös.]
[ugs.]
;
Spinatwach
ter
[Ös.]
[slang]
[veraltet]
mounted
police
officer
;
trooper
[Am.]
berittener
Polizist
{m}
village
policeman
Dorfpolizist
{m}
neighbourhood
police
officer
[Br.]
;
neighborhood
police
officer
[Am.]
/NPO/
Kiez-Polizist
[Dt.]
;
Gräzl-Polizist
[Ös.]
;
Quartier-Polizist
[Schw.]
community
police
officer
[Br.]
Kontaktpolizeibeam
ter
{m}
;
Kontaktbeam
ter
{m}
;
Kontaktpolizist
{m}
/KoP/
Garda
[Ir.]
irischer
Polizeibeam
ter
;
irischer
Polizist
(uniformed)
policeman
Schutzpolizist
{m}
[Dt.]
police
hooligan
spot
ter
szenekundiger
Polizeibeam
ter
;
in
der
Hooliganszene
kundiger
Polizeibeam
ter
traffic
policeman
Verkehrspolizist
{m}
ma
ter
ial
assets
;
physical
assets
Sachwerte
{pl}
;
Sachgü
ter
{pl}
[jur.]
flight
into
ma
ter
ial
assets
Flucht
in
die
Sachwerte
pregnancy
;
childbearing
;
gestation
;
gravidity
Schwangerschaft
{f}
;
Gravidität
{f}
[med.]
pregnancies
Schwangerschaften
{pl}
abdominal
pregnancy
Bauchhöhlenschwangerschaft
{f}
biochemical
pregnancy
;
chemical
pregnancy
(very
early
miscarriage
)
biochemische
Schwangerschaft
;
chemische
Schwangerschaft
(
Frühestfehlgeburt
)
tubal
pregnancy
Eilei
ter
schwangerschaft
{f}
single
pregnancy
;
monocyesis
Einfachschwangerschaft
{f}
ectopic
pregnancy
;
eccysis
ektope
Schwangerschaft
;
Extrau
ter
ingravidität
{f}
multiple
pregnancy
Mehrlingsschwangerschaft
{f}
[med.]
high-risk
pregnancy
Risikoschwangerschaft
{f}
full-
ter
m
pregnancy
Ter
minschwangerschaft
{f}
twin
pregnancy
Zwillingsschwangerschaft
{f}
[med.]
several
pregnancies
;
much
childbearing
mehrere
Schwangerschaften
unwanted
pregnancy
unerwünschte
Schwangerschaft
post
ter
m
pregnancy
Schwangerschaft
über
den
Ter
min
hinaus
during
pregnancy
;
during
childbearing
in
der
Schwangerschaft
the
use
of
drugs
during/in
pregnancy
and
lactation
der
Einsatz
von
Medikamenten
in
der
Schwangerschaft
und
der
Stillzeit
marriage
and
childbearing
postponement
;
the
trend
towards
la
ter
marriage
and
childbearing
der
Trend
,
spä
ter
zu
heiraten
und
Kinder
zu
bekommen
naturalness
;
mat
ter
of
course
[Br.]
Selbstverständlichkeit
{f}
naturalnesses
;
mat
ter
s
of
course
Selbstverständlichkeiten
{pl}
to
regard
sth
.
as
a
mat
ter
of
course
[Br.]
etw
.
als
Selbstverständlichkeit
ansehen
like
a
duck
takes
the
wa
ter
[fig.]
mit
der
größten
Selbstverständlichkeit
to
do
sth
.
as
if
it
were
the
most
natural
thing
in
the
world
etw
.
mit
der
größten
Selbstverständlichkeit
tun
His
sculptures
blend
into
nature
as
if
they
belonged
there
.
Seine
Skulpturen
fügen
sich
mit
größ
ter
Selbstverständlichkeit
in
die
Natur
ein
.
city
periphery
;
peripheral
zone
of
the
city
;
city
edge
[coll.]
;
the
outskirts
Stadtrand
{m}
;
Stadtrandgebiet
{n}
[adm.]
;
Außenbezirke
{pl}
;
Peripherie
{f}
[geh.]
city
peripheries
;
peripheral
zones
of
the
city
;
city
edges
;
the
outskirtses
Stadtränder
{pl}
;
Stadtrandgebiete
{pl}
;
Außenbezirke
{pl}
on
the
city
periphery
;
in
the
outskirts
;
on
the
outskirts
am
Stadtrand
The
vehicle
was
la
ter
found
abandonded
on
the
outskirts
of
the
town
.
Das
Fahrzeug
wurde
spä
ter
am
Stadtrand
verlassen
aufgefunden
.
suspect
;
attacker
[Br.]
;
perpetrator
[Am.]
;
perp
[Am.]
[coll.]
(
unbekann
ter
)
Tä
ter
{m}
;
Tä
ter
in
{f}
suspects
;
attackers
;
perpetrators
Tä
ter
{pl}
;
Tä
ter
innen
{pl}
the
suspect
der
mutmaßliche
Tä
ter
to
be
a
possible
suspect
als
Tä
ter
in
Frage
kommen
The
attacker/suspect
is
described
as
male
,
40
years
of
age
,
medium
build
.
Der
Tä
ter
wird
als
männlich
,
40
Jahre
alt
,
mittlere
Statur
,
beschrieben
.
Af
ter
the
crime
the
two
male
attackers/suspects
made
off
in
a
stolen
motor
vehicle
.
Nach
der
Tat
flüchteten
die
beiden
männlichen
Tä
ter
mit
einem
gestohlenen
Kfz
.
Police
are
still
searching
for
the
person
or
persons
responsible
for
this
act
/
for
committing
this
offence
.
Nach
dem
oder
den
Tä
ter
n
wird
noch
gefahndet
.
transport
vehicle
;
carrier
Transportfahrzeug
{n}
;
Transportmittel
{n}
;
Transpor
ter
{m}
[auto]
[naut.]
[transp.]
transport
vehicles
;
carriers
Transportfahrzeuge
{pl}
;
Transportmittel
{pl}
;
Transpor
ter
{pl}
store
carrier
Transpor
ter
für
allgemeine
Versorgungsgü
ter
commando
carrier
Transportfahrzeug
für
Kommandoun
ter
nehmen
wa
ter
carrier
Wassertransportfahrzeug
{n}
;
Wassertranspor
ter
{m}
commit
ter
of
sth
.;
perpetrator
of
sth
.
Urheber
{m}
von
etw
.;
Verantwortlicher
{m}
für
etw
.
a
commit
ter
of
grave
sins
ein
schwerer
Sünder
the
commit
ter
s
of
genocide
diejenigen
,
die
sich
des
Völkermordes
schuldig
gemacht
haben
Many
sufferers
of
domestic
violence
la
ter
become
commit
ter
s
of
the
same
.
Viele
,
die
un
ter
Gewalt
in
der
Familie
leiden
,
üben
sie
spä
ter
selbst
aus
.
father
Va
ter
{m}
fathers
Vä
ter
{pl}
single
father
;
lone
father
alleinerziehender
Va
ter
father-to-be
;
expectant
father
werdender
Va
ter
teenage
dad
Va
ter
im
Teenager-Al
ter
deadbeat
dad
[Am.]
Va
ter
,
der
keinen
Un
ter
halt
zahlt
conviction
(for a
criminal
offence
)
(
strafrechtliche
)
Verurteilung
{f}
(
wegen
einer
Straftat
)
[jur.]
convictions
Verurteilungen
{pl}
his
third
conviction
for
serious
threats
of
violence
seine
dritte
Verurteilung
wegen
gefährlicher
Drohung
conviction
of
five
counts
of
accessory
to
the
murder
of
22
people
related
to
one
act
Verurteilung
wegen
5-facher
Beihilfe
zum
Mord
in
22
tateinheitlichen
Fällen
Af
ter
receiving
a
twelve-year
sentence
for
/following a
conviction
of
aggravated
kidnapping
,
he
...
Nach
seiner
Verurteilung
zu
zwölf
Jahren
Haft
wegen
schwerer
erpresserischer
Entführung
...
The
offenders
face
considerable
costs
on
conviction
.
Im
Falle
einer
Verurteilung
kommen
auf
die
Tä
ter
beträchtlichen
Kosten
zu
.
bird
Vogel
{m}
[ornith.]
birds
Vögel
{pl}
breeding
bird
Brutvogel
{m}
hole-nesting
bird
[Br.]
;
cavity-nesting
bird
;
cavity-nes
ter
species
[Am.]
höhlenbrütender
Vogel
;
Höhlenbrü
ter
{m}
to
take
the
bun
;
to
take
the
cake
[fig.]
den
Vogel
abschießen
[übtr.]
to
berate
sb
.
jdm
.
heftige
Vorwürfe
machen
{vt}
She
la
ter
berated
herself
for
having
been
so
careless
.
Sie
machte
sich
spä
ter
schwere
Vorwürfe
,
dass
sie
so
achtlos
gewesen
war
.
Doctors
are
often
berated
for
being
poor
communicators
.
Ärzten
wird
oft
vorgeworfen
,
nicht
sehr
mitteilsam
zu
sein
.
As
he
left
the
meeting
,
he
was
berated
by
angry
demonstrators
.
Als
er
die
Sitzung
verließ
,
wurde
er
von
verärgerten
Demonstranten
mit
lautstarken
Unmutsäußerungen
bedacht
.
goods
Waren
{pl}
;
Gü
ter
{pl}
[econ.]
auction
goods
Auktionsware
{f}
fresh
goods
Frischwaren
{pl}
goods
returned
;
returns
Rückware
{f}
bar
ter
goods
Tauschwaren
{pl}
shipping
goods
Versandwaren
{pl}
contract
goods
Vertragswaren
{pl}
spot
goods
sofort
lieferbare
Waren
a
bang
for
the
buck
gute
Ware
fürs
Geld
choice
articles
erstklassige
Ware
high-quality
goods
;
luxury
and
semi-luxury
goods
Gü
ter
des
gehobenen
Bedarfs
banned
or
restricted
goods
verbotene
oder
verkehrsbeschränkte
Waren
a
wide
variety
of
goods
ein
reiches
Angebot
an
Waren
to
sell
goods
at
a
sacrifice
Waren
mit
Verlust
verkaufen
to
warehouse
goods
Waren
(
in
Lagerhäusern
)
lagern
;
einlagern
to
find
a
market
for
one's
goods
Abnehmer
für
seine
Waren
finden
to
throw
all
goods
onto
the
market
[fig.]
alle
Ware
auf
den
Markt
werfen
[übtr.]
competition
regulator
;
competition
guardian
;
antitrus
ter
Wettbewerbshü
ter
{m}
competition
regulators
;
competition
guardians
;
antitrus
ter
s
Wettbewerbshü
ter
{pl}
economic
sector
;
sector
of
the
economy
Wirtschaftssektor
{m}
;
Wirtschaftsbereich
{m}
[econ.]
economic
sectors
Wirtschaftssektoren
{pl}
;
Wirtschaftsbereiche
{pl}
primary
sector
primärer
Wirtschaftssektor
;
Primärsektor
{m}
(
Urproduktion
)
secondary
sector
(manufacturing
sector
)
sekundärer
Wirtschaftssektor
(
verarbeitender/industrieller
Sektor
)
ter
tiary
sector
;
service
sector
ter
tiärer
Wirtschaftssektor
;
Ter
tiärsektor
{m}
(
Dienstleistungssektor
)
qua
ter
nary
sector
(information
services
)
quartärer
Sektor
;
Quartärsektor
{m}
(
Informationssektor
)
quinary
sector
(human
sector
)
quintä
ter
Sektor
;
Quintärsektor
{m}
to
link
sth
.
to/with
sb
./sth.;
to
tie
sth
.
to
sb
./sth. (make a
connection
) (fig)
etw
. (
aufgrund
äußerer
Umstände
)
mit
jdm
./etw.
in
Verbindung/Zusammenhang
bringen
;
etw
.
jdm
./etw.
zuordnen
{vt}
The
police
were
unable
to
link
the
crime
to
a
specific
offender
.
Die
Polizei
konnte
die
Straftat
keinem
bestimmten
Tä
ter
zuordnen
.
The
investigation
links
the
suspect
to
the
girl's
disappearance
.
Aus
den
Ermittlungen
ergibt
sich
eine
Verbindung
zwischen
dem
Verdächtigen
und
dem
Verschwinden
des
Mädchens
.
A
love
of
nature
links
the
two
wri
ter
s
.
Die
Liebe
zur
Natur
verbindet
die
beiden
Schriftsteller
.
The
DNA
profile
obtained
from
crime
scene
evidence
has
been
linked/tied
to
a
suspect
.
Das
aus
den
Tatortspuren
gewonnene
DNS-Profil
konnte
einem
Verdächtigen
zugeordnet
werden
.
to
corner
sb
.
jdn
.
abfangen
;
jdn
.
abpassen
{vt}
(
aufhalten
und
ansprechen
)
cornering
abfangend
;
abpassend
cornered
abgefangen
;
abgepasst
La
ter
I
cornered
her
on
the
stairs
and
asked
her
what
was
wrong
.
Ich
habe
sie
spä
ter
auf
der
Treppe
abgepasst
und
gefragt
,
was
los
ist
.
to
exact
sth
.
from
sb
.
jdm
.
etw
.
abverlangen
;
abfordern
;
abnötigen
;
abpressen
{vt}
[soc.]
exacting
abverlangend
;
abfordernd
;
abnötigend
;
abpressend
exacted
abverlangt
;
abgefordert
;
abgenötigt
;
abgepresst
to
exact
a
promise
from
sb
.
that
...
jdm
.
das
Versprechen
abverlangen
,
dass
...
to
exact
obedience
from
sb
.
jdm
.
Gehorsam
abnötigen
to
exact
a
payment
eine
Zahlung
(
ungerechtfertigt
)
eintreiben
to
exact
revenge
on
sb
. (for
sth
.)
an
jdm
. (
für
etw
.)
Rache
üben
to
exact
a
ter
rible
toll
/
to
exact
a
heavy/high
price
(from
sb
./sth.) (matter)
einen
hohen
Tribut
fordern
;
jdn
./etw.
arg
in
Mitleidenschaft
ziehen
(
Sache
)
Stress
can
exact
a
high
price
from
people
.
Stress
kann
den
Menschen
arg
in
Mitleidenschaft
ziehen
.
Plastic
surgery
exacts
tremendous
skill
and
concentration
.
Die
plastische
Chirurgie
verlangt
ungeheure
Geschicklichkeit
und
Konzentration
.
The
blackmailers
exacted
100
,000
dollars
from
their
victims
.
Die
Tä
ter
pressten
den
Opfern
100
.000
Dollar
ab
.
utmost
;
ut
ter
most
äußerste/r/s
;
höchste/r/s
;
größte/r/s
;
vollste/r/s
{adj}
the
ut
ter
most
depths
of
the
Atlantic
Ocean
die
äußersten
Tiefen
des
Atlantischen
Ozeans
a
mat
ter
of
ut
ter
most
urgency
.
eine
Angelegenheit
von
höchs
ter
Dringlichkeit
sb
.'s
utmost
sympathy
jds
.
vollstes
Mitgefühl
to
my
ut
ter
most
satisfaction
zu
meiner
vollsten
Zufriedenheit
to
be
of
utmost
importance
;
to
be
of
the
ut
ter
most
importance
von
größ
ter
Bedeutung
sein
;
eminent
wichtig
sein
to
deserve
utmost
respect
höchsten
Respekt
verdienen
to
be
famous
to
the
ut
ter
most
ends
of
the
earth
bis
in
die
hin
ter
sten
Winkel
der
Erde
bekannt
sein
to
approach
the
animal
with
utmost
caution
sich
dem
Tier
mit
äußers
ter
Vorsicht
nähern
always
;
la
ter
auch
spä
ter
noch
;
immer
noch
{adv}
It's
bet
ter
to
take
a
little
less
,
you
can
always
add
more
.
Nimm
lieber
etwas
weniger
,
nachdosieren
kannst
du
immer
noch
.
You
can
lose
weight
la
ter
.
Abnehmen
kannst
du
auch
spä
ter
noch
.
to
save
sth
.
for
sth
.
sich
etw
.
für
etw
.
aufsparen
;
aufheben
{vt}
saving
for
sich
aufsparend
;
aufhebend
saved
for
sich
aufgespart
;
aufgehoben
Save
your
strength
till
la
ter
.
Heb
dir
deine
Kräfte
für
spä
ter
auf
.
I'll
save
my
compassion
for
those
who
really
deserve
it
.
Ich
spare
mir
mein
Mitgefühl
für
die
auf
,
die
es
wirklich
verdienen
.
Save
it
!
[Am.]
[coll.]
Spar
dir
das
!
More results
Search further for "ter":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners