A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
violated
violates
violating
violating international law
violation
violation of morality
violations
violator
violators
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
violation
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
English
German
in
violation
of
;
in
contravention
of
;
contrary
to
(a
provision
)
entgegen
{prp;
+Dat
.} (
einer
Bestimmung
)
[jur.]
breach
;
violation
(of
sth
.)
Verstoß
{m}
(
gegen
etw
.);
Verletzung
{f}
;
Bruch
{m}
;
Nichteinhaltung
{f}
{+Gen.}
[adm.]
[jur.]
breaches
;
violation
s
Verstöße
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
;
Brüche
{pl}
;
Nichteinhaltungen
{pl}
breach
of
secrecy
Verstoß
gegen
die
Schweigepflicht
violation
of
sexual
self-determination
(criminal
of
fence)
Verletzung
der
sexuellen
Selbstbestimmung
(
Straftatbestand
)
breach
of
security
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
breach
of
good
faith
;
breach
of
faith
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
violation
s
of
children's
rights
Kinderrechtsverletzungen
{pl}
constitutional
breach
;
breach
of
the
constitution
Verfassungsbruch
{m}
breaches
of
the
customs
rules
Verstöße
gegen
die
Zollvorschriften
breach
of
a
contractual
obligation
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
breach
of
close
;
breaking
a
close
widerrechtliches
Betreten
(
eines
fremden
Grundstücks
)
an
outright
breach
of
the
constitution
ein
offener
Bruch
der
Verfassung
breach
of
promise
(of
marriage
)
Verlöbnisbruch
{m}
;
Bruch
des
Eheversprechens
breach
of
trust
Vertrauensbruch
{m}
[soc.]
breach
of
confidence
;
betrayal
of
confidence
;
breach
of
confidentiality
Vertraulichkeitsbruch
{m}
;
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
violation
of
human
rights
Menschenrechtsverletzung
{f}
violation
s
of
human
rights
Menschenrechtsverletzungen
{pl}
violation
of
the
law
(criminal
law
)
Rechtsverletzung
{f}
(
Strafrecht
)
[jur.]
violation
s
of
the
law
Rechtsverletzungen
{pl}
airspace
violation
Luftraumverletzung
{f}
[pol.]
airspace
violation
s
Luftraumverletzungen
{pl}
airspace
violation
on
the
border
Luftraumverletzung
an
der
Grenze
;
Grenzzwischenfall
im
Luftraum
(road)
traffic
violation
; (road)
traffic
offence
[Br.]
;
traffic
offense
[Am.]
Verkehrsübertretung
{f}
;
Verkehrsdelikt
{n}
;
Verstoß
{m}
gegen
die
StVO
;
Verkehrssünde
{f}
[ugs.]
[humor.]
[jur.]
traffic
violation
s
;
traffic
offences
;
traffic
offenses
Verkehrsübertretungen
{pl}
;
Verkehrsdelikten
{pl}
;
Verstöße
{pl}
gegen
die
StVO
;
Verkehrssünden
{pl}
moving
violation
[Am.]
Verkehrsübertretung
im
Fließverkehr
alcohol
violation
Alkoholdelikt
{n}
alcohol
violation
s
Alkoholdelikte
{pl}
breach
of
the
peace
;
violation
of
the
peace
Friedensbruch
{m}
[pol.]
breaches
of
the
peace
;
violation
s
of
the
peace
Friedensbrüche
{pl}
breach
of
the
law
;
violation
of
the
law
Gesetzesbruch
{m}
;
Gesetzesverstoß
{m}
;
gesetzwidrige
Handlung
{f}
;
ungesetzliches
Vorgehen
{n}
[jur.]
in
breach
of
the
law
;
in
violation
of
the
law
in
gesetzwidriger
Weise
;
gesetzwidrig
limit
violation
Grenzwertverletzung
{f}
parking
violation
Parkdelikt
{n}
[auto]
unconscionableness
;
unconscionability
[Am.]
;
violation
of
bonos
mores
;
violation
of
morality
Sittenwidrigkeit
{f}
;
Verstoß
gegen
die
guten
Sitten
[jur.]
copyright
violation
;
copyright
infringement
Urheberrechtsverletzung
{f}
copyright
violation
s
;
copyright
infringements
Urheberrechtsverletzungen
{pl}
procedural
violation
Verfahrensfehler
{m}
;
Verfahrensmangel
{m}
procedural
violation
s
Verfahrensfehler
{pl}
;
Verfahrensmängel
{pl}
parole
violation
Verstoß
{m}
gegen
die
Entlassungsbedingungen
(
im
Strafvollzug
)
[jur.]
breach/
violation
of
international
law
Völkerrechtsverletzung
{f}
[jur.]
anticompetitive
violation
Wettbewerbsverstoß
{m}
anticompetitive
violation
s
Wettbewerbsverstöße
{pl}
access
violation
Zugriffsverletzung
{f}
[comp.]
access
violation
s
Zugriffsverletzungen
{pl}
secrecy/privacy
of
letters/correspondence
;
secrecy
of
the
post
[Br.]
/
the
mail
[Am.]
Briefgeheimnis
{n}
violation
of
the
secrecy
of
letters
Verletzung
des
Briefgeheimnisses
householder's
rights
Hausrecht
{n}
[jur.]
violation
of
the
householder's
rights
Verletzung
des
Hausrechts
constraint
Nebenbedingung
{f}
[math.]
integral
constraint
Integralnebenbedingung
{f}
constraint
satisfaction
Erfüllung
von
Nebenbedingungen
(
bei
der
Optimierung
)
constraint
violation
Verletzung
von
Nebenbedingungen
(
bei
der
Optimierung
)
terms
of
use
Nutzungsbedingungen
{pl}
[jur.]
This
video
has
been
removed
due
to
terms
of
use
violation
.
Dieses
Video
wurde
wegen
Verletzung
der
Nutzungsbedingungen
entfernt
.
daily
rate
(unit)
Tagessatz
{m}
;
Tagsatz
{m}
[Ös.]
(
Geldstrafe
)
[jur.]
daily
rates
Tagessätze
{pl}
;
Tagsätze
{pl}
system
of
daily
rated
fines
Tagessatzsystem
[jur.]
Fines
may
be
imposed
at
daily
rates
.
Geldstrafen
können
in
Tagessätzen
verhängt
werden
.
Anyone
who
treats
wastes
in
violation
of
a
legal
provision
in
a
manner
that
may
cause
risk
of
dangerous
impacts
on
the
animal
population
or
vegetation
shall
be
punished
with
a
fine
up
to
360
daily
rates
.
Wer
entgegen
einer
Rechtsvorschrift
Abfälle
so
behandelt
,
dass
eine
Gefahr
für
den
Tier-
oder
Pflanzenbestand
entstehen
kann
,
ist
mit
einer
Geldstrafe
bis
zu
360
Tagessätzen
zu
bestrafen
.
legal
duty
to
maintain
safety
;
public
safety
obligations
;
property
owner's
duty
of
care
Verkehrssicherungspflicht
{f}
[jur.]
violation
of
safety
obligations
Verletzung
der
Verkehrssicherungspflicht
to
book
sb
.;
to
tag
sb
.
[Am.]
[coll.]
(for a
violation
)
jdn
.
aufschreiben
;
polizeilich
vermerken
{vt}
(
wegen
eines
Verstoßes
)
booking
;
tagging
aufschreibend
;
polizeilich
vermerkend
booked
;
tagged
aufgeschrieben
;
polizeilich
vermerkt
to
be
booked
for
speeding
einen
Strafzettel
wegen
zu
schnellen
Fahrens
bekommen
conceivable
;
presumable
;
supposable
[rare]
denkbar
;
vorstellbar
;
möglich
;
potenziell
{adj}
one
presumable
cause
for
the
accident
eine
mögliche
Ursache
für
den
Unfall
a
presumable
violation
of
the
law
ein
möglicher
/
potenzieller
Gesetzesverstoß
how
is
it
supposable
that
...
wie
sollte
es
möglich
sein
,
dass
...
It
is
also
conceivable
/
presumable
that
...
Es
ist
auch
denkbar
,
dass
...;
Vorstellbar
ist
auch
,
dass
...
to
violate
(
Recht
)
verletzen
{vt}
; (
Gesetz
)
übertreten
{vt}
;
verstoßen
gegen
violating
verletzend
;
übertretend
;
verstoßend
violated
verletzt
;
übertreten
;
verstoßen
violates
verletzt
;
übertritt
;
verstößt
violated
verletzte
;
übertrat
;
verstieß
to
violate
a
law
gegen
ein
Gesetz
verstoßen
He
transferred
the
money
abroad
in
violation
of
the
court
order
.
Er
überwies
das
Geld
ins
Ausland
und
verstieß
damit
gegen
den
Gerichtsbeschluss
.
to
suspect
sth
. /
that
...
etw
.
vermuten
;
argwöhnen
;
den
Verdacht
haben
,
dass
...
{vt}
suspecting
/
that
...
vermutend
;
argwöhnend
;
den
Verdacht
habend
suspected
/
that
...
vermutet
;
geargwöhnt
;
den
Verdacht
gehabt
As
I
had
suspected
all
along
, ...
Wie
ich
die
ganze
Zeit
vermutet
hatte
, ...
a
suspected
or
confirmed
violation
ein
vermuteter
oder
festgestellter
Verstoß
It
is
suspected
that
...
Es
besteht
der
Verdacht
,
dass
...
I
suspect
a
gas
leak
.
Ich
vermute
ein
Gasleck
.
Suspecting
nothing
,
he
walked
right
into
the
trap
.
Er
tappte
nichtsahnend
in
die
Falle
.
We
didn't
want
the
neighbours
suspecting
anything
.
Wir
wollten
nicht
,
dass
die
Nachbarn
Vermutungen
anstellen
.
She
began
to
suspect
(that)
they
were
trying
to
get
rid
of
her
.
Sie
begann
zu
argwöhnen
,
dass
man
sie
loswerden
wollte
.
I
suspect
(that)
he
might
be
lying
.
Ich
habe
den
Verdacht
,
dass
er
lügt
.
She
suspected
him
to
have
an
affair
with
a
woman
.
Sie
hatte
ihn
im
Verdacht
,
eine
Affäre
zu
haben
.
Search further for "violation":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners