|
|
|
37 results for telling |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
wirkungsvoll; eindrucksvoll; schlagend {adj} |
telling | |
|
mit durchschlagender Wirkung |
with telling effect | |
|
vielsagend; aufschlussreich {adj} (verräterisch) |
telling | |
|
Wirkungstreffer {m} [sport] (Boxen) |
telling blow | |
|
Wirkungstreffer {pl} |
telling blows | |
|
Standpauke {f}; Strafpredigt {f}; Gardinenpredigt {f} |
lecture; telling-off [Br.]; severe scolding; tongue-lashing; earful [coll.]; wigging [Br.] [dated] | |
|
jdm. eine Standpauke halten; jdm. (gehörig) die Leviten lesen [ugs.] |
to give sb. a wigging / a right earful / a telling-off [Br.] / a bollocking [Br.] [coll.] | |
|
sich was anhören müssen [ugs.] |
to get an earful | |
|
erzählenswert {adj} |
worth telling | |
|
eine erwählenswerte Geschichte; eine Geschichte, die es wert ist, erzählt zu werden |
a tale worth telling | |
|
(Sehen und) Wahrsagen {n}; Wahrsagerei {f} [pej.]; Divination {f} [geh.]; Mantik {f} [geh.] |
fortune telling; foretelling the future; forecasting the future; divining; mantic arts | |
|
Führst du mich an der Nase herum? |
Are you telling me porkies? [fig.] | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
Erzählen {n}; Erzählkunst {f}; Erzählwelt {f} [lit.] |
narrative (art or practice of telling stories) | |
|
in der mythischen Erzählwelt |
in the realm of mythic narrative | |
|
Interesse an bellestristischem Erzählen |
interest in fictional narrative | |
|
Kindermund {m} (Mund eines Kindes) |
child's mouth | |
|
Kindermund {m} (Ausspruch eines Kindes) |
children's talk; children's speech | |
|
Kindermund tut Wahrheit kund. [Sprw.] |
Children are never shy about telling the truth. | |
|
mit jdm. ein Pläuschchen/Schwätzchen halten; einen Klönschnack halten [Norddt.]; ausführlich plaudern; ausführlich schnacken [Norddt.] {v} (über etw.) |
to chew the fat with sb. (about sth.) [coll.] | |
|
Wir plauderten ausführlich über die guten alten Zeiten. |
We were chewing the fat, telling stories about the old days. | |
|
Schlag {m}; Hieb {m}; Stoß {m} |
blow | |
|
Schläge {pl}; Hiebe {pl}; Stöße {pl} |
blows | |
|
ein empfindlicher Schlag |
a telling blow | |
|
schmerzhafter Schlag |
painful blow; stinger [coll.] | |
|
einen schweren Schlag auf den Kopf erhalten |
to receive a severe blow to the skull | |
|
jdm. einen Schlag geben; jdm. eins überziehen [ugs.] |
to give sb. a blow | |
|
jdm. einen Schlag versetzen |
to strike sb. a blow; to stike a blow against sb. | |
|
Er versetzte ihm einen Schlag. |
He struck him a blow. | |
|
Uhrzeit {f}; Zeit {f} |
time of (the) day; time | |
|
nach der Uhrzeit fragen |
to ask the time | |
|
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] |
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | |
|
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? |
At what time of (the) day? | |
|
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] |
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] | |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] | |
|
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. |
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | |
|
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." |
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' | |
|
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. |
I'll be here until seven in the evening. | |
|
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. |
The train is scheduled at 11 o'clock. | |
|
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. |
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. | |
|
jdn. anlügen; jdn. belügen {vt} |
to lie to sb.; to tell sb. a lie | |
|
anlügend; belügend |
lying; telling a lie | |
|
angelogen; belogen |
lied; told a lie | |
|
lügt an; belügt |
lies to | |
|
log an; belog |
lied to | |
|
jdn. anschwindeln; anflunkern; anschmettern [Ös.] {vt} |
to tell sb. a fib; to fib to sb. | |
|
anschwindelnd; anflunkernd; anschmetternd |
telling a fib; fibbing to | |
|
angeschwindelt; angeflunkert; angeschmettert |
told a fib; fibbed to | |
|
jdn. (sexuell) aufklären; die Sache mit den Bienchen und Blümchen erklären [humor.] {vt} |
to tell sb. (about) the facts of life; to explain the facts of life to sb.; to tell sb. about the birds and the bees; to explain the birds and the bees to sb. | |
|
aufklärend |
telling the fact of life; explaining the facts of life | |
|
aufgeklärt |
told the fact of life; explained the facts of life | |
|
aufgeklärt sein |
to understand the facts of life | |
|
aufrichtig; aus tiefstem Herzen; von ganzem Herzen {adv} |
devoutly | |
|
Er ist felsenfest davon überzeugt, dass ... |
He devoutly believes that ... | |
|
Ich hoffe aufrichtig, dass sie die Wahrheit sagt. |
I devoutly hope she is telling the truth. | |
|
Das wäre von ganzem Herzen zu wünschen. |
It is a thing devoutly to be wished. | |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other | |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | |
|
auspacken; singen (wie ein Vogel); reden {vt} [ugs.] (Geheimgehaltenes enthüllen) |
to tell all; to cough up; to cough [Br.] [coll.] | |
|
auspackend; singend; redend |
telling all; coughing up; coughing | |
|
ausgepackt; gesungen; geredet |
told all; coughed up; coughed | |
|
Das darf ich nicht verraten. |
That would be telling. | |
|
Komm schon, spuck's aus. |
Come on, cough up. | |
|
dezidiert seine Meinung kundtun; über sein Lieblingsthema dozieren/Vorträge halten {vi} |
to be/climb/get on your soapbox (and voice your opinion) [fig.] | |
|
Und wenn wir schon beim Thema sind: ... |
And while I'm on this soapbox, ... | |
|
Jetzt ist sie wieder bei ihrem Lieblingsthema, den Tierrechten, angelangt. |
She's on her soapbox about animal rights again. | |
|
Der Landrat hat über seine Leib- und Magenthemen doziert. |
The county commissioner was on his soapbox. | |
|
Du musst einmal damit aufhören, anderen Leuten ständig Vorträge zu halten. |
You need to get off your soapbox and stop telling people what to do. | |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | |
|
(jdm.) etw. erzählen; berichten {vt} |
to tell {told; told} (sb.) sth.; to narrate sth. (to sb.); to relate sth. (to sb.) [formal]; to narrate / relate an account of sth. | |
|
erzählend; berichtend |
telling; narrating; relating; narrating / relating an account of | |
|
erzählt; berichtet |
told; narrated; related; narrated / related an account of | |
|
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten |
to tell sb. about sth. | |
|
Es wird erzählt, dass ... |
It is said that ...; Legend has it that ... | |
|
Er erzählt (immer wieder) gerne die Geschichte, wie ... |
He's been dining out on the story of ... [Br.] | |
|
Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. |
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. | |
|
faktisch; de facto; praktisch; in der Praxis {adv} |
effectively; in effect; de facto; for all practical purposes | |
|
Es ist faktisch unmöglich, Karten zu bekommen. |
It is effectively / in effect / de facto impossible to get tickets. | |
|
Der Friedensprozess ist faktisch gestorben / so gut wie tot. |
The peace process is effectively dead. | |
|
Er war höflich, hat mir aber de facto mitgeteilt, dass ich keine Aussicht habe, die Stelle zu bekommen. |
He was polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job. | |
|
"Im Radio" war praktisch gleichbedeutend mit BBC. |
'Over the radio' meant, for all practical purposes, the BBC. | |
|
In der Praxis / De facto bedeutet das, dass die Firmen die Vorschrift umgehen können. |
Effectively, this means / In effect, this means that companies are able to avoid the regulation. | |
|
flunkern; aufschneiden {vi}; Garn spinnen [veraltet] |
to tell a tall story [Br.]; to tell a tall tale [Am.] | |
|
flunkernd; aufschneidend; Garn spinnend |
telling a tall story; telling a tall tale | |
|
geflunkert; aufgeschnitten; Garn gesponnen |
told a tall story; told a tall tale | |
|
es gut sein; es bringen [ugs.] {vi} |
to be the use of doing sth.; to be the odds of doing sth. [Br.] [coll.] | |
|
Wozu soll das gut sein?; Was soll das bringen?; Was bringt das? |
What's the use of it?; What's the odds of that? [Br.] [coll.] | |
|
Sie macht es so oder so, also was bringt's, wenn ich es ihr verbiete? |
She'll do it anyway, so what's the use/odds of telling her not to? | |
|
lügen {vi}; anschwindeln {vt} |
to tell a lie | |
|
lügend; anschwindelnd |
telling a lie | |
|
gelogen; angeschwindelt |
told a lie | |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | |
|
(jdm.) etw. sagen; berichten {vt} |
to tell (sb.) sth. {told; told} | |
|
sagend; berichtend |
telling | |
|
gesagt; berichtet |
told | |
|
Sag einmal, ...; Sag mal, ...; Sag, ... |
Tell me, ... | |
|
das kann ich dir / Ihnen sagen (Satzanhängsel) [ugs.] |
I can tell you that (used as a sentence tag) [coll.] | |
|
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
Could you tell me where the station is? | |
|
Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt? |
What did I tell you? | |
|
Ich hab's dir ja gesagt! |
I told you!; I told you, didn't I! | |
|
Keine Ahnung, sag du's mir! |
You tell me, I haven't got a clue! | |
|
Man hat mir nichts davon gesagt. |
I wasn't told. | |
|
Jetzt sag bloß, er ist krank. |
Don't tell me he's sick. | |
|
Das ist nicht gesagt. |
This is not necessarily so. | |
|
Wem sagst Du das?; Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut) |
You're telling me! (I'm well aware of it) | |
|
jdm. sagen, dass er einen mal kann [ugs.] |
to tell sb. to get stuffed [Br.] [coll.] | |
|
"Sie kann jederzeit kommen und sich aussprechen." "Gut. Ich sag's ihr." |
'She can come any time to talk it out.' 'Okay. I'll tell her.' | |
|
Habe ich es nicht gleich gesagt? |
Didn't I tell you before? | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) |
to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell off ↔ sb.; to tick off ↔ sb. [Br.]; to put up ↔ sb. [Br.]; to call out ↔ sb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) | |
|
schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend |
scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals | |
|
geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet |
scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals | |
|
ausgeschimpft werden; Schelte bekommen |
to get ticked off | |
|
Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. |
My mother scolded me for breaking her favourite vase. | |
|
Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. |
He was told off for being late. | |
|
Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] |
Did you get told off? | |
|
Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. |
I told the boys off for making so much noise. | |
|
Ich habe ihm die Leviten gelesen. |
I told him where to get off. | |
|
schön {adj} |
lovely | |
|
Das Wetter war schön. |
The weather was lovely. | |
|
Sie erzählt mir immer, wie schön das Tessin ist. |
She's always telling me how lovely the Ticino is. | |
|
(Wie) schön, Sie zu sehen! |
How lovely to see you! | |
|
Dann wäre alles so schön klar gewesen! |
Everything would have been lovely and clear! | |
|
schwindeln {vi} |
to fib; to tell a fib | |
|
schwindelnd |
fibbing; telling a fib | |
|
geschwindelt |
fibbed; told a fib | |
|
Ich habe geschwindelt, als ich gesagt habe, dass es mir gefällt. |
I told a fib when I said I liked it. | |
|
etw. tun {vt} |
to do sth. {did; done} | |
|
tuend |
doing | |
|
getan |
done | |
|
ich tue; ich tue nicht |
I do; I don't | |
|
du tust |
you do; thou dost [obs.] | |
|
er/sie tut; er/sie tut nicht |
he/she does (doth [obs.]); doesn't | |
|
ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht |
I/he/she did; I/he/she didn't | |
|
er/sie hat/hatte getan |
he/she has/had done | |
|
ich/er/sie täte |
I/he/she would do | |
|
ich/er/sie tat nicht |
I/he/she didn't | |
|
Ich brauche keine Bürokraten, die mir sagen, was ich zu tun habe. |
I do not need bureaucrats telling me what to do. | |
|
Ich an deiner Stelle würde das nicht tun.; Ich an deiner Stelle täte das nicht. [geh.] |
If I were you, I wouldn't do it. | |
|
Was kann ich für Sie tun?; Womit kann ich (Ihnen) dienen? [geh.] |
What can I do for you? | |
|
Das tut man nicht. |
One doesn't do that. | |
|
Das tut man einfach nicht. |
That's just (simply) not done. | |
|
unehrlich; nicht ehrlich {adj} (Person, die nicht die Wahrheit sagt) |
dishonest (person not telling the truth) | |
|
zu jdm. unehrlich sein; jdm. gegenüber nicht ehrlich sein |
to be dishonest with sb. | |
|
Man muss ehrlicherweise zugeben, dass ... |
It would be dishonest not to admit that ... | |
|
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) |
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) | |
|
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen |
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine | |
|
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben |
to while away time on a rainy weekend | |
|
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. |
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. | |
|
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. |
That is where we used to while away the hours between lectures. | |
|
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. |
The first few days were whiled away in the holiday complex. | |
|
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? |
How does she like to while away the time? | |
|
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. |
One has to while away the time somehow. | |
|
jdm. etw. vorlügen {vt} |
to lie to sb.; to tell sb. lies | |
|
vorlügend |
lying to; telling lies | |
|
vorgelogen |
lied to; told lies | |
|
vorreden {vt} |
to tell a tale; to invent an explanation | |
|
vorredend |
telling a tale; inventing an explanation | |
|
vorgeredet |
told a tale; invented an explanation | |
|
jdm. etw. vorreden |
to tell sb. a tale | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|