|
|
|
English |
German |
|
to agree on sth.; to settle on sth. |
sich auf etw. einigen; sich über etw. einig werden/sein; über etw. Einigkeit erzielen; sich auf etw. veständigen [geh.] {v} [adm.] | |
|
agreeing on; settling on |
sich einigend; sich einig werden/seiend; Einigkeit erzielend; sich veständigend | |
|
agreed on; settled on |
sich geeinigt; sich einig geworden/gewesen; Einigkeit erzielt; sich veständigt | |
|
agrees; settles |
einigt sich; wird einig; ist einig | |
|
agreed; settled |
einigte sich; wurde einig; war einig | |
|
to arrange the conditions |
sich über die Bedingungen einig werden; die Bedingungen vereinbaren | |
|
Unless the matter is agreed ... |
Sollten wir uns in dieser Sache nicht einigen/verständigen ... | |
|
If this cannot be agreed, ... |
Wenn es zu keiner Einigung kommt, ... | |
|
Now you have to settle on a date for the wedding. |
Jetzt müsst Ihr Euch auf ein Datum für die Hochzeit einigen. | |
|
to conceive (become impregnated) |
empfangen (schwanger werden) [med.]; aufnehmen (trächtig werden) [zool.] {vi} | |
|
conceived |
empfangen | |
|
While women are pregnant they cannot conceive and bear another child. |
Während einer Schwangerschaft können Frauen nicht empfangen und ein weiteres Kind austragen. | |
|
to experience sth. |
etw. erleben; miterleben; durchleben; erfahren [geh.] {vt} | |
|
experiencing |
erlebend; miterlebend; durchlebend; erfahrend | |
|
experienced |
erlebt; miterlebt; durchlebt; erfahren | |
|
experiences |
erlebt; erlebt mit; durchlebt; erfährt | |
|
experienced |
erlebte; erlebte mit; durchlebte; erfuhr | |
|
to experience sth. at first hand |
etw. hautnah miterleben | |
|
to experience difficulties |
auf Schwierigkeiten stoßen | |
|
to experience a decline in prices |
einen Kursrückgang erfahren [fin.] | |
|
It's too bad she cannot be with us to experience this. |
Schade, dass sie das nicht miterleben kann. | |
|
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) |
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] | |
|
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing |
ertragend; aushaltend; ausstehend | |
|
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed |
ertragen; ausgehalten; ausgestanden | |
|
She can't tolerate / bear / stand / abide him. |
Sie kann ihn nicht ausstehen. | |
|
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. |
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. | |
|
Can you tolerate such noise? |
Hältst du so einen Lärm aus? | |
|
I can't take this noise any more! |
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! | |
|
I could barely stomach the smell. |
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. | |
|
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. |
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. | |
|
I can't take this any more. I quit! |
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! | |
|
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? |
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? | |
|
That was more than she could bear. |
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. | |
|
financially viable |
finanzierbar {adj} [fin.] | |
|
not to be financially viable; cannot be funded / financed |
nicht finanzierbar sein | |
|
to go by sth. (to judge by sth.) |
nach etw. gehen; sich nach etw. richten (nach etw. urteilen) {vi} | |
|
... but that's not much to go by. |
... aber das will nicht viel heißen. / aber das muss nichts heißen | |
|
I can only go by what he told me. |
Ich kann nur danach gehen, was er mir erzählt hat. | |
|
You cannot go by appearances alone. |
Du darfst nicht nur nach dem Äußeren gehen. | |
|
to do justice to sth.; to do sth. justice; to adequately show / describe etc. sth. |
einer Sache gerecht werden; einer Sache angemessen sein; etw. adäquat vermitteln / wiedergeben (können) {v} | |
|
to do justice to a task / a claim |
einer Aufgabe / einem Anspruch gerecht werden | |
|
to do justice to the activities of the European Parliament |
die Tätigkeit des europäischen Parlaments angemessen würdigen | |
|
The feature film does not do justice to the book.; The feature film does not do the book justice. |
Der Spielfilm wird dem Buch nicht gerecht. | |
|
At times only swear words can truly do justice to an emotion. / can adequately express an emotion. |
Manchmals können nur Kraftausdrücke eine Emotion angemessen wiedergeben. | |
|
You cannot do justice to such a complex issue in just a few pages. |
Auf ein paar Seiten kann man ein so komplexes Thema nicht adäquat abhandeln. | |
|
Words could never do justice to the beauty of this landscape.; There are no words to adequately describe the beauty of this landscape. |
Worte reichen nicht aus, um die Schönheit dieser Landschaft zu beschreiben. | |
|
No words can do justice to the experience. |
Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. | |
|
The term 'fraudster' does not do justice to the crimes that he committed. |
Mit dem Begriff "Betrüger" wird nicht das ganze Ausmaß seiner Taten erfasst. | |
|
TV doesn't do the excitement and thrill of the game justice. |
Im Fernsehen kommt die Spannung und der Nervenkitzel des Spiels nicht richtig zur Geltung. | |
|
This is the only picture that does full justice to her beauty. |
Das ist das einzige Bild, das sie in ihrer ganzen Schönheit zeigt. | |
|
The photo doesn't do her justice. |
Auf dem Foto ist sie nicht gut getroffen. | |
|
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not |
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht | |
|
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. |
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. | |
|
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. | |
|
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. |
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. | |
|
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! |
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. | |
|
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. |
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. | |
|
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. |
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. | |
|
She did not show any interest in my problems, let alone help me. |
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. | |
|
welded assemblages; weldments |
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} | |
|
to equate sth. with/and sth. else |
etw. mit einer anderen Sache gleichsetzen; gleichstellen {vt} | |
|
equating |
gleichsetzend; gleichstellend | |
|
equated |
gleichgesetzt; gleichgestellt | |
|
equates |
setzt gleich | |
|
equated |
setzte gleich | |
|
Most people equate material wealth with happiness. |
Die meisten Leute setzen materiellen Wohlstand mit Glücklichsein gleich. | |
|
Some parents equate education and exam success. |
Manche Eltern setzen Bildung mit Prüfungserfolg gleich. | |
|
The two scenarios cannot be equated. |
Die zwei Szenarien kann man nicht gleichsetzen. | |
|
to reach for sth. |
nach etw. greifen; langen {vt} | |
|
reaching |
greifend; langend | |
|
reached |
gegriffen; gelangt | |
|
reaches |
greift; langt | |
|
reached |
griff; langte | |
|
I cannot reach so far. |
Ich kann nicht so weit langen. | |
|
to squeeze; to shoehorn sb./sth. into / between sth. |
jdn./etw. in etw. / zwischen etw. hineinzwängen; hineinquetschen; hineinpressen {vt} | |
|
squeezing; shoehorning |
hineinzwängend; hineinquetschend; hineinpressend | |
|
squeezed; shoehorned |
hineingezwängt; hineingequetscht; hineingepresst | |
|
squeezed / shoehorned between to larger houses |
eingezwängt zwischen zwei größere Häuser | |
|
to squeeze / shoehorn 25 music tracks on a CD |
25 Musiktitel auf eine CD quetschen | |
|
The tourists squeezed / shoehorned themselves into the tiny room. |
Die Touristen zwängten sich in den winzigen Raum. | |
|
This sport cannot be shoehorned into a mold of globalization. |
Dieser Sport kann nicht in ein Globalisierungsschema gepresst werden. | |
|
to let sth. slide (refrain from criticizing it) |
über etw. hinweggehen {vt} (nicht kritisieren) | |
|
I cannot let this comment slide. |
Ich kann über diese Bemerkung nicht einfach hinweggehen. | |
|
to disguise; to obscure; to hide; to conceal; to mask sth. (facts) |
über etw. hinwegtäuschen {vi} (Sachverhalt) | |
|
disguising; obscuring; hiding; concealing; masking |
hinwegtäuschend | |
|
disguised; obscured; hidden; concealed; masked |
hinweggetäuscht | |
|
Her efforts cannot disguise the underlying problem. |
Ihre Bemühungen können nicht über das eigentliche Problem hinwegtäuschen. | |
|
These figures cannot disguise/hide/obscure the fact that ... |
Diese Zahlen können nicht darüber hinwegtäuschen, dass ... | |
|
Yet that should not be allowed to obscure/mask the fact that |
Das darf allerdings nicht darüber hinwegtäuschen, dass ... | |
|
to overstate sth. |
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} | |
|
overstating |
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend | |
|
overstated |
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt | |
|
to overstate the case |
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben | |
|
to overstate the case somewhat |
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt | |
|
I am not overstating the case when I say that ... |
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... | |
|
The company overstated (its) revenue. |
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. | |
|
Prospects for medicinal use are overstated. |
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. | |
|
It would be overstating the case to say that all motorists speed. |
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. | |
|
The importance of a child's early years cannot be overstated. |
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. | |
|
to be able; can |
können {vt} | |
|
I am able; I can |
ich kann | |
|
you are able; you can |
du kannst | |
|
he/she/it is able; he/she/it can |
er/sie/es kann | |
|
we are able; we can |
wir können | |
|
you are able; you can |
ihr könnt | |
|
they are able; they can |
sie können | |
|
you were able; you could |
du konntest | |
|
I/he/she/it was able; I/he/she/it could |
ich/er/sie/es konnte | |
|
he/she/it has/had been able |
er/sie hat/hatte gekonnt | |
|
can't; cannot |
nicht können; kann nicht | |
|
I/he/she/it could |
ich/er/sie/es könnte | |
|
I wasn't able to; I couldn't |
ich konnte nicht | |
|
Could you please help me? |
Könnten Sie mir bitte helfen? | |
|
I can't do it. |
Ich kann es nicht machen. | |
|
She was unable to give information relative to details. |
Sie konnte keine Angaben zu Einzelheiten machen. | |
|
to deny sth. (refuse to admit the truth of sth.) |
etw. leugnen; wegleugnen; abstreiten; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt} | |
|
denying |
leugnend; wegleugnend; abstreitend; bestreitend; in Abrede stellend | |
|
denied |
geleugnet; weggeleugnet; abgestritten; bestritten; in Abrede gestellt | |
|
to deny doing sth. |
abstreiten, etw. getan zu haben | |
|
There's no denying (the fact) that ...; It cannot be denied that ... |
Es lässt sich nicht bestreiten, dass ... | |
|
It cannot be denied. |
Es lässt sich nicht leugnen. | |
|
There's no denying. |
Das lässt sich nicht leugnen. | |
|
He denied that he was in any way to blame. |
Er leugnet jede Mitschuld. | |
|
to gainsay {gainsaid; gainsaid} |
etw. leugnen; abstreiten; bestreiten {vt} | |
|
gainsaying |
leugnend; abstreitend; bestreitend | |
|
gainsaid |
geleugnet; abgestritten; bestritten | |
|
gainsays |
leugnet; bestreitet | |
|
gainsaid |
leugnete; bestritt | |
|
it cannot be gainsaid |
es lässt sich nicht leugnen | |
|
no more; not ... any more (quantity) |
nicht mehr; keine/r/s mehr; keine weitere; keine weiteren (Mengenangabe) | |
|
to have no more money; not to have any more money |
kein Geld mehr haben | |
|
We cannot do any more than that. |
Mehr können wir nicht tun. | |
|
I can do no more than I am doing. |
Ich kann nicht mehr tun als ich ohnehin schon tue. | |
|
No more lies! |
Keine Lügen mehr! | |
|
You don't need any more therapy. |
Sie brauchen keine weitere Therapie mehr. | |
|
OK, I have no more questions then. |
Gut, dann habe ich keine weiteren Fragen. | |
|
There was no more to be said about it. |
Damit war alles gesagt. | |
|
to write down; to take down (what sb. says) |
mitschreiben {vi} (was jemand sagt) | |
|
writing down; taking down |
mitschreibend | |
|
written down; taken down |
mitgeschrieben | |
|
to make a record of a speech |
eine Rede mitschreiben | |
|
Please talk more slowly, otherwise I cannot take down what you say. |
Bitte sprechen Sie langsamer, sonst kann ich nicht mitschreiben. | |
|
to name sb./sth. (mention their name) |
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} | |
|
naming |
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend | |
|
named |
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt | |
|
all of the authors named above |
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren | |
|
named persons |
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen | |
|
to name but a few; to name just/only a handful |
um nur einige zu nennen | |
|
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) |
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) | |
|
to name names |
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen | |
|
to (publicly) name and shame sb. [Br.] |
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen | |
|
There are others I could name but ... |
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... | |
|
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children |
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen | |
|
Can you name the person who attacked you? |
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? | |
|
How many of the 50 American states can you name? |
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? | |
|
Five further victims have yet to be named. |
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. | |
|
Just name the day/date and place and we'll be there. |
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. | |
|
to say sth. {said; said} |
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] | |
|
saying |
sagend; äußernd | |
|
said |
gesagt; geäußert | |
|
he/she says (saith [obs.]) |
er/sie sagt | |
|
I/he/she said |
ich/er/sie sagte | |
|
he/she has/had said |
er/sie hat/hatte gesagt | |
|
I/he/she would say |
ich/er/sie sagte | |
|
people say |
man sagt | |
|
to say sth. out loud |
etw. laut sagen | |
|
as he was wont to say |
wie er zu sagen pflegte | |
|
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] |
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns | |
|
mark my words; you mark my words [dated] |
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) | |
|
The proposal says/states that ... |
Der Vorschlag besagt, dass ... | |
|
to say sth. in a roundabout way to sb. |
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] | |
|
to drop a veiled hint to sb. about sth. |
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] | |
|
Well, what shall I say to this? |
Nun, was soll ich dazu sagen? | |
|
She had herself said that ... |
Sie hat selbst gesagt, dass ... | |
|
I don't want to say anything about that. |
Ich will mich dazu nicht äußern. | |
|
You can say that again. |
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. | |
|
Excuse me, can you please say your name again? |
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? | |
|
I only have good things to say about her. |
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. | |
|
Let no one say that ... |
Niemand soll sagen, dass ... | |
|
Whether this is true, I cannot say. |
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. | |
|
Nothing was said between them. |
Sie wechselten keine Worte. | |
|
Say when!; Say when stop! (when pouring) |
Sag Halt! (beim Einschenken) | |
|
Did I say anything different? |
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? | |
|
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' |
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." | |
|
to be able to tell sth. (by/from sth.) |
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) | |
|
telling |
sagen könnend; ersehend; erkennend | |
|
told |
sagen gekonnt; ersehen; erkannt | |
|
Do tell me! |
Sag's mir doch! | |
|
How do I tell if ...? |
Wie erkenne ich, ob ...? | |
|
He might have been lying. I couldn't tell. |
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. | |
|
You can never tell what his next reaction will be. |
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. | |
|
It's hard to tell how long things will take. |
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. | |
|
She might like it or not. You never can tell with females. |
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. | |
|
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. | |
|
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. | |
|
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. | |
|
They look exactly the same. How can you tell which is which? |
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} | |
|
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. | |
|
I hope you cannot tell this by looking at me. |
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. | |
|
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. | |
|
You can tell he's English from a mile away. |
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. | |
|
You can tell by their face how straining it is. |
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. | |
|
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. | |
|
You can tell by her voice that she's got a cold. |
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. | |
|
I can definitely tell a difference between the two sauces. |
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). | |
|
to estimate sth. (at); to quantify sth. (at) |
etw. schätzen; beziffern {vt} (auf) | |
|
estimating |
schätzend; beziffernd | |
|
estimated |
geschätzt; beziffert | |
|
What do you estimate the loss at / the loss to be? |
Wie hoch schätzen Sie den Schaden? | |
|
The damage cannot yet be precisely quantified. |
Der Schaden kann noch nicht genau beziffert werden. | |
|
as much as; so much as; much as |
so sehr; so sehr auch; wie sehr auch; auch wenn {conj} | |
|
So much as I would like, I just can't reply to all e-mails I receive. |
So gern ich auch möchte, ich kann einfach nicht alle E-Mails beantworten, die ich bekomme. | |
|
Police cannot be everywhere, as much as they try. |
Die Polizei kann nicht überall sein, so sehr sie sich auch bemüht. | |
|
I don't find the time to clean my flat, much as it may need it. |
Ich komme nicht dazu, meine Wohnung zu putzen, auch wenn sie es nötig hätte. | |
|
to speak/argue/militate against sth. |
gegen etw. sprechen {vi} (ein negativer Aspekt sein) | |
|
There is no reason why this cannot/shouldn't be done. |
Es spricht nichts dagegen, das zu tun. | |
|
What can/might be said against it? |
Was spricht dagegen? | |
|
There is absolutely no obstacle to an exception being made. |
Es spricht absolut nichts dagegen, ein Ausnahme vorzusehen. | |
|
There are various facts that speak against opening negotiations. |
Vielerlei Gründe sprechen gegen die Aufnahme von Verhandlungen. | |
|
Environmental factors militate against building the power station. |
Umweltfaktoren sprechen gegen den Bau des Kraftwerks. | |
|
to overestimate sth. |
etw. überschätzen; zu hoch ansetzen {vt} | |
|
overestimating |
überschätzend; zu hoch ansetzend | |
|
overestimated |
überschätzt; zu hoch angesetzt | |
|
overestimates |
überschätzt | |
|
overestimated |
überschätzte | |
|
to overestimate yourself/your abilities |
sich überschätzen | |
|
to be overestimated |
zu hoch gegriffen/angesetzt sein | |
|
The importance of continuous training cannot be overestimated. |
Die Bedeutung kontinuierlichen Trainings kann nicht hoch genug eingeschätzt werden. | |
|
to impute sth. to sb. else |
etw. auf jd. anderen übertragen; auf jd. anderen projizieren {vt} | |
|
imputing |
übertragend; projizierend | |
|
imputed |
übertragen; projiziert | |
|
The father's views cannot simply be imputed to the sons. |
Die Ansichten des Vaters können nicht einfach auf die Söhne übertragen werden. | |
|
|
umhin {adv} | |
|
I cannot but ...; I cannot forbear ... |
Ich kann nicht umhin zu ...; Ich komme nicht umhin zu ... | |
|
to be unable to avoid |
nicht umhinkommen {vi} | |
|
sb. cannot avoid doing sth. |
jd. kann nicht umhin, etw. zu tun | |
|
I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. |
Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. | |
|
We will not be able to avoid giving serious consideration to ... |
Wir werden auch nicht umhinkommen, ernsthaft über ... nachzudenken. | |
|
It is unavoidable / inevitable to ... |
Wir können nicht umhin, ... | |
|
to apply sth. to sth. |
etw. auf etw. umlegen; übertragen; herunterbrechen [ugs.] {vt} | |
|
This concept can be applied to other professional contexts as well. |
Dieses Konzept lässt sich auch auf andere Berufszweige umlegen/übertragen. | |
|
This cannot be applied to the conditions there. |
Das lässt sich nicht auf die dortigen Verhältnisse herunterbrechen. | |
|
unheeded |
unbeachtet; ungehört {adj} | |
|
to go unheeded |
kein Gehör finden | |
|
Those calls cannot go unheeded. |
Solche Rufe dürfen nicht ungehört verhallen. | |
|
unconvinceable; unconvincible; inconvincible [dated] (of a person) |
unbelehrbar; unbekehrbar; uneinsichtig {adj} (Person) | |
|
Unfortunately, you cannot convince the inconvincible. |
Unbelehrbare lassen sich leider nicht überzeugen. | |
|
to lack the ability to do sth.; to be unable to do sth.; to be incapable of doing sth./of sth.; to be unfit to do sth./for sth. (for lack of the necessary qualities) |
unfähig sein; nicht imstande sein; außerstande sein; nicht in der Lage sein; nicht vermögen [geh.], etw. zu tun; etw. nicht tun können; zu etw. nicht imstande sein; etw. nicht vermögen [geh.] {vi} (aufgrund mangelnder Qualitäten) | |
|
I do not feel able to ...; I do not/cannot see myself being able to ... |
Ich sehe mich außerstande, ... | |
|
We are unable to process your request, please try again later. |
Wir sind nicht in der Lage, Ihre Anfrage zu bearbeiten, versuchen Sie es später wieder. | |
|
to distinguish; to differentiate; to difference [rare] between sth. / sth. from sth. |
zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen) | |
|
distinguishing; differentiating; differencing |
unterscheidend; differenzierend; trennend | |
|
distinguished; differentiated; differenced |
unterschieden; differenziert; getrennt | |
|
The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong. |
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden. | |
|
You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions. |
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen. | |
|
I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them. |
Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden. | |
|
I have trouble distinguishing the difference between the two of them. |
Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen. | |
|
The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. |
Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. | |
|
We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'. |
Man kann beim Wort "Gebiet" drei Bedeutungen unterscheiden. | |
|
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence. |
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. | |
|
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] |
etw. betonen; unterstreichen; hervorheben; auf etw. hinweisen {v} | |
|
emphasizing; emphasising |
betonend; unterstreichend; hervorhebend; hinweisend | |
|
emphasized; emphasised |
betont; unterstrichen; hervorgehoben; hingewiesen | |
|
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. |
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. | |
|
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. |
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. | |
|
His speech emphasized the importance of making children independent. |
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. | |
|
unchallenged; uncontradicted |
unwidersprochen; unbestritten {adj} | |
|
to go/pass uncontradicted/unchallenged. |
unwidersprochen bleiben | |
|
We cannot let this go unchallenged. |
Das darf nicht unwidersprochen bleiben. | |
|
to vouch for sb./sth. |
sich für jdn./etw. verbürgen; für etw. garantieren {vt} | |
|
vouching |
sich verbürgend; garantierend | |
|
vouched |
sich verbürgt; gegarantiert | |
|
vouching |
verbürgend | |
|
vouched |
verbürgt | |
|
I will vouch for him. He's a good friend of mine. |
Ich verbürge mich für ihn. Er ist ein guter Freund von mir. | |
|
We can vouch for the authenticity of the document. |
Wir verbürgen uns für die Echtheit des Schriftstücks. | |
|
We cannot vouch for the accuracy of this information. |
Für die Richtigkeit dieser Angaben können wir nicht garantieren. | |
|
to digest sth. |
etw. verdauen; digerieren [geh.] {vt} [med.] | |
|
digesting |
verdauend; digerierend | |
|
digested |
verdaut; digeriert | |
|
digests |
verdaut; digeriert | |
|
digested |
verdaute; digerierte | |
|
to be easy/hard to digest |
leicht/schwer verdaulich sein | |
|
to redigest sth. |
etw. wieder verdauen | |
|
Humans cannot digest certain plants such as grass. |
Bestimmte Pflanzen wie z. B. Gras kann der Mensch nicht verdauen. | |
|
to eclipse sth. |
etw. verdunkeln; etw. verfinstern {vt} [astron.] | |
|
eclipsing |
verdunkelnd; verfinsternd | |
|
eclipsed |
verdunkelt; verfinstert | |
|
If the Earth eclipses the moon, the moon cannot be seen, because the Earth is between the sun and the moon. |
Wenn die Erde den Mond verdunkelt, ist der Mond nicht sichtbar, weil die Erde zwischen Sonne und Mond steht. | |
|
to compare sb./sth. with sb./sth.; to compare sb./sth. and sb./sth. (make a comparison) |
jdn./etw. mit jdm./einer Sache vergleichen {vt} (einen Vergleich anstellen) | |
|
comparing |
vergleichend | |
|
compared |
verglichen | |
|
he/she compares |
er/sie vergleicht | |
|
I/he/she compared |
ich/er/sie verglich | |
|
he/she has/had compared |
er/sie hat/hatte verglichen | |
|
compare above |
vergleiche oben | |
|
You cannot compare the two. |
Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. | |
|
The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene. |
Die Polizei verglich die Fingerabdrücke des Verdächtigen mit jenen, die am Tatort gefunden wurden. | |
|
It is interesting to compare their situation and ours. |
Es ist interessant, ihre Situation mit unserer zu vergleichen. | |
|
I compared the two versions carefully. |
Ich habe die beiden Fassungen genau verglichen. | |
|
proportional; proportionate |
verhältnismäßig {adj} [adm.] [jur.] | |
|
to be proportional to the aims pursued |
in einem angemessenen Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen | |
|
This interference with the right to informational self-determination is not proportionate. |
Dieser Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung ist nicht verhältnismäßig. | |
|
It would not be proportionate to require the inclusion of such information where it cannot be obtained with reasonable effort. |
Es wäre nicht verhältnismäßig, solche Angaben vorzuschreiben, wenn sie mit zumutbarem Aufwand nicht beschafft werden können. | |
|
reliably; dependably |
verlässlich; zuverlässig {adv} | |
|
a plant that will bloom reliably/dependably |
eine Pflanze, die verlässlich blühen wird | |
|
These finds cannot be reliably dated. |
Diese Funde können nicht zuverlässig datiert werden. | |
|
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. |
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} | |
|
relying on; counting on; depending on |
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend | |
|
relied on; counted on; depended on |
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut | |
|
he/she relies; he/she counts; he/she depends |
er/sie verlässt sich | |
|
I relied; I counted; I depended |
ich verließ mich | |
|
he/she relied; he/she couted; he/she depended |
er/sie verließ sich | |
|
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended |
er/sie hat/hatte sich verlassen | |
|
relying on sth. |
im Vertrauen auf etw. | |
|
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. |
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. | |
|
I count on you. |
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. | |
|
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. |
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. | |
|
The manufacturer promises quality you can depend on. |
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. | |
|
You can rely / count on our help. |
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. | |
|
Count on it! |
Verlass dich drauf! | |
|
You can count me out!; Count me out ! |
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! | |
|
I rely on you to let me know when the time has come. |
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. | |
|
to mandate sb. to do sth. [Am.] [formal] (impose as a mandatory requirement) |
jdn. zu etw. verpflichten {vt} [adm.] | |
|
mandating to |
verpflichtend | |
|
mandated to |
verpflichtet | |
|
a mandated test; a mandatory test |
ein verpflichtender Test | |
|
By law, you cannot mandate them to allow pets. |
Man kann sie gesetzlich nicht dazu verpflichten, Haustiere zu erlauben. | |
|
The new law would mandate children to study a foreign language from second grade. |
Das neue Gesetz würde eine Fremdsprache ab der zweiten Klasse zum Pflichtfach machen. | |
|
to obscure sth.; to obfuscate sth. [formal] |
etw. verschleiern; verwischen; verunklären [Schw.] {vt} | |
|
obscuring; obfuscating |
verschleiernd; verwischend; verunklärend | |
|
obscured; obfuscated |
verschleiert; verwischt; verunklärt | |
|
to obscure all trace |
alle Spuren verwischen | |
|
to obscure the main issue |
den Blick auf das Wesentliche verstellen | |
|
These figures obscure / obfuscate the fact that ... |
Diese Zahlen verschleiern die Tatsache, dass ... | |
|
That cannot obfuscate the fact that ... |
Das kann nicht darüber hinwegtäuschen, dass ... | |
|
to entangle yourself in sth. |
sich in etw. verstricken {vr} | |
|
entangling yourself |
sich verstrickend | |
|
entangled yourself |
sich verstrickt | |
|
to get oneself entangled in sth. |
sich in etw. verwickeln | |
|
Don't entangle yourself in obligations you cannot meet. |
Lass dich nicht auf Verpflichtungen ein, die du nicht erfüllen kannst. | |
|
to take sb. at his word |
auf jds. Wort vertrauen; etw. für bare Münze nehmen; etw. einmal so hinnehmen; etw. einmal so zu Kenntnis nehmen {vt} (wie es jemand gesagt hat) | |
|
We took them at their word, but nothing has been done. |
Wir haben auf ihr Wort vertraut, aber es ist nichts geschehen. | |
|
I take her at her word, for I cannot go to see for myself. |
Ich nehme das einmal so hin, denn ich kann es nicht kontrollieren. | |
|
Your never know whether to take him at his word. |
Man weiß nie, ob man seine Äußerungen für bare Münze nehmen kann. | |
|
to argue that ... |
(als Argument, Einschätzung oder Einwand) vorbringen, dass; argumentieren, dass; geltend machen, dass; meinen, dass; sagen, dass ... {vi} | |
|
to argue conclusively (correctly) |
schlüssig (richtig) argumentieren | |
|
a well-argued comment |
ein gut argumentierter Kommentar | |
|
Supporters argue that ... |
Die Befürworter argumentieren, dass ... | |
|
Sociologists argue that social inequalities in the industrialized countries are being reduced. |
Nach Einschätzung von Soziologen werden die sozialen Ungleichheiten in den Industrieländern geringer. | |
|
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. |
Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde. | |
|
Some people argue that animals cannot have rights. |
Manche Leute meinen, dass Tiere keine Rechte haben können. | |
|
Many would argue that fashion itself is an art form. |
Viele würden sagen, dass die Mode selbst eine Kunstform ist. | |
|
It can/could be argued that the project is too expensive, but ... |
Man kann/könnte jetzt sagen/einwenden, dass das Projekt zu teuer ist, aber ... | |
|
to subpoena sb. |
jdn. unter Strafandrohung (als Zeugen) gerichtlich vorladen; vor Gericht zitieren [ugs.] {vt} [jur.] | |
|
subpoenaing |
unter Strafandrohung gerichtlich vorladend; vor Gericht zitierend | |
|
subpoenaed |
unter Strafandrohung gerichtlich vorgeladen; vor Gericht zitiert | |
|
The King is above the law and cannot be subpoenaed. |
Der König steht über dem Gesetz und kann nicht vor Gericht zitiert werden. | |
|
to be able to conceive of sth. |
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} | |
|
Many people can't conceive of a dinner without meat. |
Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. | |
|
I cannot conceive (that) he would wish to harm us. |
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. | |
|
I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. |
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. | |
|
I can hardly conceive what it must be like here in winter. |
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. | |
|
I can't conceive how anyone could behave so cruelly. |
Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. | |
|
We could not conceive of such things happening to us. |
Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|