|
|
|
1481 results for Sache Word division: Sa·che |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
sich einer Sache enthalten {vr}; auf etw. verzichten {vi} |
to abstain from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich enthaltend; verzichtend |
abstaining | ![](/pics/v.png) |
|
sich enthalten; verzichtet |
abstained | ![](/pics/v.png) |
|
enthält sich; verzichtet |
abstains | ![](/pics/v.png) |
|
enthielt sich; verzichtete |
abstained | ![](/pics/v.png) |
|
sich jeglichen Kommentars enthalten |
to abstain from comment | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Stimme enthalten (bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
to abstain (from voting) (in a formal meeting) ![abstain [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf Alkohol verzichten |
to abstain from alcohol; to abstain ![abstain [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
enthaltsam sein; auf Sex verzichten |
to abstain from sex | ![](/pics/v.png) |
|
an Freitagen kein dunkles Fleisch essen |
to abstain from eating red meat on Fridays | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erkennen; begreifen; einsehen; einer Sache gewahr werden [geh.] {vt} ![einsehen [listen]](/pics/s1.png) |
to realize sth.; to realise sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend; begreifend; einsehend; einer Sache gewahr werdend |
realizing; realising | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt; begriffen; eingesehen; einer Sache gewahr geworden |
realized; realised ![realized [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich über etw. klar werden |
to come to realize sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde ihr klar, dass ...; Sie sah ein, dass ... |
She realized that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ist dir eigentlich klar, dass ... |
Do you realize that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... |
You should have realized by now that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... |
However, it has to be realized that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disconcerted to realize that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dir ist schon klar, dass diese Wörter falsche Freunde sind, oder? |
You do realise these words are false friends, don't you? | ![](/pics/v.png) |
|
zu jdm./etw. gehören; einer Sache angehören; zugehörig sein [geh.] {vi} |
to belong to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu gehörend; einer Sache angehörend; zugehörig seiend |
belonging to | ![](/pics/v.png) |
|
zu gehört; einer Sache angehört; zugehörig gewesen |
belonged to | ![](/pics/v.png) |
|
die Teile, die zur Uhr gehören |
the parts belonging to the clock | ![](/pics/v.png) |
|
Die Inseln gehören zu Spanien. |
The islands belong to Spain. | ![](/pics/v.png) |
|
Du gehörst zu mir. |
You belong to / with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stimme gehört zu dem Mann, der mich überfallen hat. |
The voice belongs to the man who attacked me. | ![](/pics/v.png) |
|
Löwen und Tiger gehören zur Familie der Katzen. |
Lions and tigers belong to the cat family. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gehört keiner politischen Partei an. |
He does not belong to a political party. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand fühlt sich der EU zugehörig. |
No one has any sense of belonging to the EU. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Sache/das Feld überlassen; sich nach etw. richten; sich jdm./etw. unterordnen; sich jdm./etw. unterziehen [Schw.] {v} |
to defer to sb./sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache/das Feld überlassend; sich richtend; sich unterordnend; sich unterziehend |
deferring to | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache/das Feld überlassen; sich gerichtet; sich untergeordnet; sich unterzogen |
deferred to | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast mehr Erfahrung damit, deswegen überlass ich dir die Sache. |
You have more experience with this, so I'm going to defer to you. | ![](/pics/v.png) |
|
Normalerweise gibt der Teamleiter die Antworten, wir haben aber beschlossen, das unserem jüngsten Teammitglied zu überlassen. |
The team leader usually gives the answers, but we chose to defer to our youngest team member. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum sollten wir das Feld anderen überlassen? |
Why would we want to defer to others? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich richte mich ganz nach deinen Wünschen. |
I will defer to your wishes. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht richtet sich in solchen Fällen nach Präzedenzentscheidungen. |
The court defers to precedent in cases like these. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden die Entscheidung des Ausschusses akzeptieren, egal wie sie ausfällt. |
We will defer to whatever the committee decides. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vertragsparteien unterwerfen sich den Entscheidungen der kanadischen Gerichte. |
The parties shall defer to the jurisdiction of the Canadian courts. | ![](/pics/v.png) |
|
von einer Sache abhängen; auf etw. ankommen; sich nach etw. richten {v} (Sache) |
to depend on sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
abhängend von; ankommend auf; sich richtend nach |
depending on | ![](/pics/v.png) |
|
abgehängt von; angekommen auf; sich gerichtet nach |
depended on | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es hängt ab |
he/she/it depends | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es hing ab |
he/she/it depended | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt ganz drauf an, wie gut ...; Das hängt ganz davon ab, wie gut ... |
It all depends on how good ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ob wir noch mehr brauchen, richtet sich danach, wie viele Leute kommen. |
Whether we need more depends on how many people turn up. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hängt in hohem Maß von Ihnen ab. |
That depends largely on you / upon you. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Das kommt darauf an. |
It depends. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausschließen; einer Sache entgegenstehen {vt} (Sache) [jur.] |
to preclude sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ausschließend |
precluding | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeschlossen ![ausgeschlossen [listen]](/pics/s1.png) |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
schließt aus |
precludes | ![](/pics/v.png) |
|
schloss aus |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Vereinbarung schließt nicht aus, dass ... |
Nothing in this agreement shall preclude that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Urteil schließt jedes weitere Vorbringen aus. |
A judgement precludes any further argument. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofern dem rechtliche Gründe entgegenstehen, bitte ich Sie, mir dies mitzuteilen. |
Please advise if this is precluded by legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen des Wintereinbruchs konnten die Arbeiten nicht fertiggestellt werden. |
The onset of winter precluded finishing the operation. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. datieren (auf eine Zeit); bei etw. eine Datierung vornehmen; (eine Zeit) als Entstehungszeit einer Sache ansetzen {v} [hist.] |
to date sth. (to a certain time); to assign a date to sth. (establish the date of a historical object or past event) | ![](/pics/v.png) |
|
datierend; eine Datierung vornehmend; als Entstehungszeit einer Sache ansetzend |
dating; assigning a date | ![](/pics/v.png) |
|
datiert; eine Datierung vorgenommen; als Entstehungszeit einer Sache angesetzt |
dated; assigned a date ![dated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Datierung dieser Ereignisse |
in dating these events | ![](/pics/v.png) |
|
etw. falsch datieren; bei etw. eine falsche Datierung vornehmen |
to misdate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zurückdatieren; rückdatieren; die Datierung zurückverlegen / vorverlegen |
to antedate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vordatieren; die Datierung später ansetzen |
to postdate sth.; to post-date sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wissenschafter datieren die Anfänge des Judentums auf diese Zeit. |
Scholars date the beginning of Judaism to this time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wikingergrab wurde ursprünglich auf die Zeit zwischen 850 und 950 n. Chr. datiert. |
The Viking burial was initially dated to the period AD 850-950. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprechen {v} (Sache) [adm.] |
to comply with sth.; to conform to/with sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprechend |
complying with; conforming to/with | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprochen |
complied with; conformed to/with | ![](/pics/v.png) |
|
entspricht ![entspricht [listen]](/pics/s1.png) |
complies; conforms | ![](/pics/v.png) |
|
entsprach |
complied; conformed | ![](/pics/v.png) |
|
den Formvorschriften (eines Gesetzes) entsprechen |
to comply with the formalities (of a law) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Mietvertrag entspricht nicht den gesetzlichen Vorschriften. |
The rental agreement does not comply with the statutory requirements. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schwimmbecken entspricht nicht den Hygienevorschriften. |
The swimming pool does not conform to hygiene regulations. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Produkte entsprechen den strengsten Sicherheitsnormen. |
Our products comply with the strongest safety standards. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erwarten {vt}; einer Sache erwartungsvoll entgegensehen {vi} [geh.] (Geschäftskorrespondenz) [adm.] |
to look forward / to be looking forward to sth./to doing sth. [formal] (business correspondence) | ![](/pics/v.png) |
|
erwartend; einer Sache erwartungsvoll entgegensehend |
looking forward toto doing | ![](/pics/v.png) |
|
erwartet; einer Sache erwartungsvoll entgegengesehen ![erwartet [listen]](/pics/s1.png) |
looked forward toto doing | ![](/pics/v.png) |
|
In Erwartung eines baldigen Treffens |
We are looking forward to meeting you soon. | ![](/pics/v.png) |
|
In Erwartung Ihrer (baldigen) Antwort verbleibe ich |
Looking forward to hearing from you (soon).; I look forward to hearing from you (soon). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. |
I look forward to receiving your reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sehen Ihren weiteren Nachrichten mit Interesse entgegen und verbleiben mit freundlichen Grüßen |
We are looking forward to your next correspondence. Yours sincerely | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen erwarte ich die Überweisung Ihres Mandanten in den nächsten zehn Tagen. |
In the circumstances, I look forward to receiving your client's remittance within the next ten days. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fischereibranche sieht keinen rosigen Zeiten entgegen. |
The fishing industry is not looking forward to a rosy future. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. / einer Sache [geh.] folgen; nach etw. kommen {vi} (zeitlich oder örtlich anschließen) (Sache) |
to follow sth. (of a thing that comes after in time or place) | ![](/pics/v.png) |
|
folgend; nach kommend ![folgend [listen]](/pics/s1.png) |
following ![following [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gefolgt; nach gekommen |
followed ![followed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gefolgt werden von etw. |
to be followed by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf den Winter folgt der Frühling.; Dem Winter folgt der Frühling. [geh.] |
Spring follows winter.; Winter is followed by spring. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nummer 28 kommt nach 27. |
The number 28 follows 27. | ![](/pics/v.png) |
|
Zunächst gab es die Ansprachen der Ehrengäste, dann folgte die Preisverleihung. |
First came the speeches of the guests of honour, and the presentation of awards followed. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Krieg war zu Ende. Es folgte eine lange Zeit des Wiederaufbaus. |
The war ended. There followed / Then came / Then there was a long period of rebuilding. | ![](/pics/v.png) |
|
Darauf folgt ein sechsmonatiges Praktikum. |
This is followed by a six-month traineeship. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. direkt herausfordern; sich etw. einhandeln; sich einer Sache aussetzen; direkt um etw. betteln [ugs.] {v} (Person) |
to ask for sth.; to invite sth.; to court sth. [formal] (make likely to happen) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
direkt herausfordernd; sich einhandelnd; sich einer Sache aussetzend; direkt bettelnd |
asking for; inviting; courting | ![](/pics/v.png) |
|
direkt herausgefordert; sich eingehandelt; sich einer Sache ausgesetzt; direkt gebettelt |
asked for; invited; courted ![invited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Kritik aussetzen |
to invite criticism; to court criticism | ![](/pics/v.png) |
|
einen Streit anfachen |
to court controversy | ![](/pics/v.png) |
|
ein gefährliches Spiel treiben; fahrlässig handeln |
to court danger | ![](/pics/v.png) |
|
Damit handelst du dir nur Ärger / Probleme ein. |
That's asking for trouble. / That's just inviting problems. | ![](/pics/v.png) |
|
Du willst wohl Ärger, was? |
Are you asking for trouble? | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder, der sich weigert, der Evakuierungsanordnung nachzukommen, riskiert eine Katastrophe. |
Anyone who refuses to evacuate is courting disaster. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | ![](/pics/v.png) |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | ![](/pics/v.png) |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umgestalten; neu gestalten; etw. erneuern; etw. völlig überarbeiten; einer Sache ein neues Gesicht geben {v} |
to revamp sth. | ![](/pics/v.png) |
|
umgestaltend; neu gestaltend; erneuernd; völlig überarbeitend; einer Sache ein neues Gesicht gebend |
revamping | ![](/pics/v.png) |
|
umgestaltet; neu gestaltet; erneuert; völlig überarbeitet; einer Sache ein neues Gesicht gegeben |
revamped | ![](/pics/v.png) |
|
die Vorderfront des Gebäudes umgestalten / neu gestalten |
to revamp the front of the building | ![](/pics/v.png) |
|
sein Image erneuern |
to revamp your image | ![](/pics/v.png) |
|
seine Garderobe erneuern |
to revamp your wardrobe | ![](/pics/v.png) |
|
das Design völlig überarbeiten |
to revamp the design | ![](/pics/v.png) |
|
das Bildungssystem umkrempeln |
to revamp the educational system | ![](/pics/v.png) |
|
der Homepage ein neues Gesicht geben |
to revamp your website | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verhindern; verhüten [geh.] [selten]; einer Sache vorbeugen {vi} (Ereignis) |
to prevent sth. (event from happening) | ![](/pics/v.png) |
|
verhindernd; verhütend; vorbeugend |
preventing ![preventing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verhindert; verhütet; vorgebeugt ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
prevented ![prevented [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verhindert; verhütet; beugt vor ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
prevents | ![](/pics/v.png) |
|
verhinderte; verhütete; beugte vor |
prevented ![prevented [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um zu verhindern |
in order to prevent | ![](/pics/v.png) |
|
einer Krankheit/Gefahr vorbeugen |
to prevent an illness/danger | ![](/pics/v.png) |
|
zehn goldene Regeln, um Betrug im Internet zu verhindern |
ten golden rules to prevent online fraud | ![](/pics/v.png) |
|
Der Unfall hätte verhindert/vermieden werden können. |
The accident could have been prevented. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache weichen; Platz machen {vi} (Sache) |
to give way to sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
weichend; Platz machend |
giving way | ![](/pics/v.png) |
|
gewichen, Platz gemacht |
given way | ![](/pics/v.png) |
|
es weicht |
it gives way | ![](/pics/v.png) |
|
es wich |
it gave way | ![](/pics/v.png) |
|
es war gewichen |
it had given way | ![](/pics/v.png) |
|
Der aufwändige Stil ist einer einfacheren Eleganz gewichen. |
The extravagant style has given way to a simpler elegance. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr anfänglicher Pessimismus wich der Hoffnung. |
Her initial pessimism gave way to hope. | ![](/pics/v.png) |
|
Das alte Gasthaus musste einem modernen Bürogebäude weichen / Platz machen. |
The old tavern had to give way to a modern office building. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibt ![Ausstrahlung [listen]](/pics/s1.png) |
an aura of sth. (surrounding sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen |
to create an aura of respectability around sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. |
The city has an aura of its own that you will never find anywhere else. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich. |
He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt. |
An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. |
Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. |
The ceremony retains an aura of mystery. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. |
An aura of uncertainty hung over the celebration. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Sache; jds. Angelegenheit |
sb.'s business | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel ich verdiene geht niemanden etwas an. |
How much money I make is nobody's business. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Privatleben geht Sie nichts an. |
My private life is none of your business. | ![](/pics/v.png) |
|
Was geht dich das an? |
How is this any of your business? | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache. |
That's none of your business. This is private. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ... |
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... | ![](/pics/v.png) |
|
Kümmere dich um deine eigenen Sachen!; Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |
Mind your own business! /MYOB/ | ![](/pics/v.png) |
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. [übtr.] |
He should mind his own business. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding ![avoiding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided ![avoided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | ![](/pics/v.png) |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | ![](/pics/v.png) |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | ![](/pics/v.png) |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beeinträchtigen; gefährden; einer Sache schaden; abträglich sein; sich auf etw. negativ auswirken {v} ![gefährden [listen]](/pics/s1.png) |
to prejudice sth. [formal] (have a harmful effect) | ![](/pics/v.png) |
|
beeinträchtigend; gefährdend; einer Sache schadend; abträglich seiend; sich negativ auswirkend |
prejudicing | ![](/pics/v.png) |
|
beeinträchtigt; gefährdet; einer Sache geschadet; abträglich gewesen; sich negativ ausgewirkt ![gefährdet [listen]](/pics/s1.png) |
prejudiced | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Interessen beeinträchtigen |
to prejudice sb.'s interests | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anspruch gefährden |
to prejudice a claim | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Sicherheit / Gesundheit gefährden |
to prejudice sb.'s safety / health | ![](/pics/v.png) |
|
Vorbestraft zu sein, schmälert Ihre Chancen auf einen Arbeitsplatz. |
A criminal record will prejudice your chances of getting a job. | ![](/pics/v.png) |
|
Jede Verzögerung ist dem Kindeswohl abträglich. |
Any delay will prejudice the child's welfare. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von etw. befreien; entbinden; entlasten [adm.]; erlösen [ugs.]; jdn. einer Sache entheben [adm.] {vt} ![entlasten [listen]](/pics/s1.png) |
to release sb.; to absolve sb. from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
befreiend; entbindend; entlastend; erlösend; enthebend |
releasing; absolving | ![](/pics/v.png) |
|
befreit; entbunden; entlastet; erlöst; enthoben |
released; absolved ![released [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
befreit; entbindet; entlastet; erlöst; enthebt |
releases; absolves ![releases [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
befreite; entband; entlastete; erlöste; enthob |
released; absolved ![released [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von der Pflicht entbinden, etw. zu tun; jdn. der Pflicht entheben, etw. zu tun |
to release sb. from the duty to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einen Schuldner von seinen Verpflichtungen entbinden |
to release a debtor from his liabilities | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von einem Versprechen entbinden |
to absolve sb. from a promise | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehen; entkommen [ugs.]; um etw. herumkommen; sich einer Sache entziehen {v} ![entkommen [listen]](/pics/s1.png) |
to manage to evade sth.; to evade sth.; to mangage to elude sth.; to elude sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgehend; entkommend; herumkommend um; sich einer Sache entziehend |
managing to evade; evading; mangaging to elude; eluding | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entgangen; entkommen; herumgekommen um; sich einer Sache entzogen ![entkommen [listen]](/pics/s1.png) |
managed to evade; evaded; mangaged to elude; eluded | ![](/pics/v.png) |
|
dem Problem ausweichen |
to evade the issue | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Verantwortung für etw. entziehen |
to evade responsibility for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Festnahme entziehen |
to evade arrest | ![](/pics/v.png) |
|
Wie konnten die Täter so lange unentdeckt bleiben? |
How did the offenders evade / elude detection for so long? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ursache dieser Krankheit konnte bisher nicht geklärt werden. |
The cause of the disease has eluded detection / discovery. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entledigen; etw. weggeben; jdn./etw. beseitigen; etw. entäußern [geh.] {vt} ![beseitigen [listen]](/pics/s1.png) |
to dispose of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entledigend; weggebend; beseitigend; entäußernd |
disposing | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entledigt; weggegeben; beseitigt; entäußert |
disposed ![disposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Hindernis aus dem Weg räumen |
to dispose of an obstacle | ![](/pics/v.png) |
|
Vermögen erwerben oder veräußern |
to acquire or dispose of property | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sind sie die Leiche losgeworden? |
How did they dispose of the body? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sah ihm zu, wie er ein großes Kuchenstück verputzte. |
She watched him dispose of a large slice of cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen wir in dieser Diskussion religiöse Argumente beiseite. |
Let's dispose of religious arguments in this debate. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache {Dat.} entsprechen {v} |
to correspond to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
entsprechend ![entsprechend [listen]](/pics/s1.png) |
corresponding ![corresponding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entsprochen |
corresponded | ![](/pics/v.png) |
|
es entspricht |
it corresponds | ![](/pics/v.png) |
|
es entsprach |
it corresponded | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte entsprochen |
it has/had corresponded | ![](/pics/v.png) |
|
dem beiliegenden Muster entsprechen |
to correspond to the sample enclosed | ![](/pics/v.png) |
|
Das entspricht einem Rückgang von 5%. |
This corresponds to a decline of 5%. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. entziehen; jdm. etw. vorenthalten; jdn./etw. einer Sache berauben {vt} |
to deprive sb. of sth.; to divest sb. of sth.; to denude sth. of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
entziehend; vorenthaltend; einer Sache beraubend |
depriving; divesting; denuding | ![](/pics/v.png) |
|
entzogen; vorenthalten; einer Sache beraubt |
deprived; divested; denuded ![deprived [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich um die Möglichkeit bringen; sich der Möglichkeit berauben, etw. zu tun |
to deprive oneself of the opportunity of doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich um das Recht bringen; sich des Rechts begeben, etw. zu tun |
to deprive oneself of the right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Macht entziehen |
to deprive sb. of his power | ![](/pics/v.png) |
|
ein Eigentumsrecht verlieren |
to be divested of an interest/estate | ![](/pics/v.png) |
|
ein Theaterstück seines Charmes berauben |
to divest a play of its charm | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erfüllen {vt}; einer Sache entsprechen {vi} (Anforderung, Bedingung usw.) (Sache) |
to fulfil sth. [Br.]; to fulfill sth. [Am.]; to satisfy sth.; to meet sth. (requirement or condition) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllend; einer Sache entsprechend |
fulfilling; satisfying; meeting ![meeting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllt; einer Sache entsprochen ![erfüllt [listen]](/pics/s1.png) |
fulfilled; satisfied; met ![met [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllt ![erfüllt [listen]](/pics/s1.png) |
fulfils; fulfills | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllte |
fulfilled ![fulfilled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bedingung erfüllen |
to fulfil/fulfill a condition; to satisfy a condition; to meet a condition | ![](/pics/v.png) |
|
den Anforderungen entsprechen |
to meet the requirements | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte, die Pumpen entsprächen nicht den Anforderungen. |
He said the pumps did not meet the requirements. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit einer anderen Sache gleichsetzen; gleichstellen {vt} |
to equate sth. with/and sth. else | ![](/pics/v.png) |
|
gleichsetzend; gleichstellend |
equating | ![](/pics/v.png) |
|
gleichgesetzt; gleichgestellt |
equated | ![](/pics/v.png) |
|
setzt gleich |
equates | ![](/pics/v.png) |
|
setzte gleich |
equated | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute setzen materiellen Wohlstand mit Glücklichsein gleich. |
Most people equate material wealth with happiness. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Eltern setzen Bildung mit Prüfungserfolg gleich. |
Some parents equate education and exam success. | ![](/pics/v.png) |
|
Die zwei Szenarien kann man nicht gleichsetzen. |
The two scenarios cannot be equated. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. jagen; jdn./etw. verfolgen; jdm./einer Sache nachsetzen [geh.]; jdm./einer Sache nacheilen [adm.] {v} ![verfolgen [listen]](/pics/s1.png) |
to chase sb./sth.; to pursue sb./sth.; to make after sb./sth. [Br.] [dated] ![pursue [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jagend; verfolgend; einer Sache nachsetzend; einer Sache nacheilend |
chasing; pursuing; making after ![pursuing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gejagt; verfolgt; einer Sache nachgesetzt; einer Sache nachgeeilt |
chased; pursued; made after ![pursued [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jagt; verfolgt |
chases; pursues; makes after | ![](/pics/v.png) |
|
jagte; verfolgte |
chased; pursued; made after ![pursued [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Druck machen (Fußball) |
to chase the game (football) | ![](/pics/v.png) |
|
das nacheilende Schiff |
the pursuing ship | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei verfolgte den gestohlenen Wagen durch die ganze Stadt. |
Police chased the stolen car through the city | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Sache über etw. kratzen; scharren; schrammen; schrappen [Dt.] [ugs.] {vi} (Person) {vi} |
to scrape sth. against / across / along sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
kratzend; scharrend; schrammend; schrappend |
scraping | ![](/pics/v.png) |
|
gekratzt; gescharrt; geschrammt; geschrappt |
scraped | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Klinge über die Oberfläche kratzen |
to scrape the blade against / across / along the surface | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Spitze des Schlüssels über den Wandputz kratzen |
to scrape the tip of the key along the plaster of the wall | ![](/pics/v.png) |
|
mit den Fingernägeln über eine Tafel kratzen |
to scrape your fingernails along a blackboard | ![](/pics/v.png) |
|
mit dem Hocker über den Fliesenboden schrammen |
to scrape your stool across the tile floor | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Fußspitze kreisförmig über den Boden scharren |
to scrape your foot against the pavement in a circular motion | ![](/pics/v.png) |
|
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} |
to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | ![](/pics/v.png) |
|
merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend |
becoming aware of; realizing; realising; recognizing | ![](/pics/v.png) |
|
gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden |
become aware of; realized; realised; recognized ![recognized [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. |
I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. |
We quickly recognized how much we had in common. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. |
They managed to leave without any of us realizing. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. |
Only later did she realize her foolishness. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. |
You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache widerstehen {v} (einer Versuchung nicht nachgeben) [psych.] |
to resist sth.; to resist doing sth. (refrain from doing sth. tempting) | ![](/pics/v.png) |
|
widerstehend |
resisting | ![](/pics/v.png) |
|
widerstanden |
resisted | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie widersteht |
he/she resists | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie widerstand ![widerstand [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she resisted | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte widerstanden |
he/she has/had resisted | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe der Versuchung widerstanden, das Erstbeste zu kaufen. |
I have resisted the temptation to buy the first thing I saw. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe die Torte aufgegessen - ich konnte nicht widerstehen. |
I finished the cake - I couldn't resist. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuwiderlaufen [geh.]; (physikalisch/chemisch/pharmakologisch) entgegenwirken; etw. hemmen {v} (Sache) |
to antagonize sth.; to antagonise sth. [Br.]; to counteract sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuwiderlaufend; entgegenwirkend; hemmend |
antagonizing; antagonise; counteracting | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuwidergelaufen; entgegengewirkt; gehemmt |
antagonized; antagonized; counteracted | ![](/pics/v.png) |
|
läuft einer Sache zuwider; wirkt entgegen; hemmt |
antagonizes; antagonizes; counteracts | ![](/pics/v.png) |
|
lief einer Sache zuwider; wirkte entgegen; hemmte |
antagonized; antagonized; counteracted | ![](/pics/v.png) |
|
dem allgemeinen Empfinden zuwiderlaufen |
to antagonize prevailing sentiment | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kräfte wirken gegeneinander. |
These forces antagonize / counteract each other. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirkung des Medikaments wird durch Methylxanthine gehemmt. |
The drug is antagonized by methylxanthines. | ![](/pics/v.png) |
|
Boden gutmachen; aufholen (gegenüber jdm.); jdm./einer Sache zunehmend zu Leibe rücken {v} |
to gain ground; to make up ground (on sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Boden gutmachend; aufholend; zunehmend zu Leibe rückend |
gaining ground; making up ground | ![](/pics/v.png) |
|
Boden gutgemacht; aufgeholt; zunehmend zu Leibe gerückt |
gained ground; made up ground | ![](/pics/v.png) |
|
gegenüber der Konkurrenz Boden gutmachen |
to gain ground on the competition | ![](/pics/v.png) |
|
Er holt auf. |
He is gaining on us. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Feuerwehr rückt dem Waldbrand zunehmend zu Leibe. |
Firefighters are gaining ground on the forest wildfire. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Dollar hat gegenüber den anderen großen Währungen aufgeholt. |
The dollar has gained ground on all other major currencies. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache etw. (Positives) abgewinnen {v} |
to take/get/draw/gain sth. positive from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass ... |
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. |
I have been able to gain something positive from the debate. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. |
I can see one positive aspect to this development. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. |
She believes that this concept has a lot to offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen. |
I think this way of thinking has something to be said for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. |
He cannot make any sense of this reasoning. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. abwürgen; endgültig erledigen; aus der Welt schaffen; einer Sache ein Ende machen / setzen; einer Sache den Garaus machen [geh.] [humor.] {vt} |
to scotch; to squash; to quash; to squelch sth. [Am.]; to knock sth. on the head [Br.]; to put a lid on sth.; to put the kibosh on sth. [coll.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
abwürgend; endgültig erledigend; aus der Welt schaffend; einer Sache ein Ende machend / setzend; einer Sache den Garaus machend |
scotching; squashing; quashing; squelching; knocking on the head; putting a lid on; putting the kibosh on | ![](/pics/v.png) |
|
abgewürgt; endgültig erledigt; aus der Welt geschafft; einer Sache ein Ende gemacht / gesetzt; einer Sache den Garaus gemacht |
scotched; squashed; quashed; squelched; knocked on the head; put a lid on; put the kibosh on | ![](/pics/v.png) |
|
den Protest abwürgen |
to squash the protest; to squelch the protest | ![](/pics/v.png) |
|
Gerüchte abwürgen |
to scotch rumours | ![](/pics/v.png) |
|
seine Pläne begraben |
to put a lid on your plans | ![](/pics/v.png) |
|
Damit war das Projekt endgültig gescheitert. |
That knocked the project on the head. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. plötzlich aufhalten; jdn./etw. stoppen [ugs.]; jds. Treiben sofort ein Ende machen [geh.]; einer Sache ein jähes Ende bereiten {v} |
to stop dead sb./sth.; to halt dead sb./sth.; to stop / halt / freeze sb. in their tracks; to stop / halt / freeze sth. in its tracks | ![](/pics/v.png) |
|
plötzlich aufhaltend; stoppend; jds. Treiben sofort ein Ende machend; einer Sache ein jähes Ende bereitend |
stopping dead; halting dead; stopping / halting / freezing in their tracks; stopping / halting / freezing in its tracks | ![](/pics/v.png) |
|
plötzlich aufgehalten; gestoppt; jds. Treiben sofort ein Ende gemacht; einer Sache ein jähes Ende bereitet |
stopped dead; halted dead; stopped / halted / frozen in their tracks; stopped / halted / frozen in its tracks | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Ambitionen / seiner Karriere ein jähes Ende bereiten (Sache) |
to halt dead any of his ambitions / his career (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage unterbrach ihren Redefluss.; Die Frage stoppte sie in ihrem Redefluss. [ugs.] |
The question stopped her in her tracks. | ![](/pics/v.png) |
|
Später wurden die Wanderer unvermutet von einem kleinen Wasserfall aufgehalten, der auf der Karte nicht eingezeichnet war. |
The hikers were halted in their tracks by a cataract not marked on the map. | ![](/pics/v.png) |
|
Die weitere Ausbreitung der Krankheit konnte durch eine Impfaktion aufgehalten werden. |
The disease was stopped in its tracks by an immunization programme. | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Sache aufräumen; Schluss machen {vi} (Gewohnheit, Überzeugung) |
to debunk sth.; to dispel sth. (habit or belief) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Sache aufräumend; Schluss machend |
debunking; dispelling | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Sache aufgeräumt; Schluss gemacht |
debunked; dispelled | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Mythos aufräumen |
to dispel / debunk a myth | ![](/pics/v.png) |
|
mit ungünstigen Schlafgewohnheiten Schluss machen |
to debunk unhelpful sleep habits | ![](/pics/v.png) |
|
einem Gerücht entgegentreten |
to dispel a rumour | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen mit der Vorstellung aufräumen, dass ... |
We must dispel the notion that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Angezweifeltes) bestätigen; die Richtigkeit einer Sache belegen; jdm./einer Sache (letztendlich) Recht geben {vt} (Sache) |
to vindicate sb./sth. (prove to be right) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
bestätigend; einer Sache Recht gebend |
vindicating | ![](/pics/v.png) |
|
bestätigt; einer Sache Recht gegeben ![bestätigt [listen]](/pics/s1.png) |
vindicated | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuesten Erkenntnisse scheinen seine Behauptung zu bestätigen. |
The latest findings seem to vindicate his claim. | ![](/pics/v.png) |
|
Die gestrigen Ereignisse geben all jenen Recht, die sich für ein Mehrheitswahlrecht aussprechen. |
The events of yesterday vindicated those who supported the idea of a first-past-the-post system. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Verkaufszahlen zeigen, dass unsere Entscheidung richtig war. |
The sales figures vindicate our decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fühlte sich bestätigt, als die Wahrheit ans Licht kam. |
She felt vindicated when the truth became known. | ![](/pics/v.png) |
|
bewegliche Sache {f}; fahrende Habe {f}; Fahrnis {n} [jur.] |
chattel | ![](/pics/v.png) |
|
bewegliche Sachen; bewegliches Vermögen; Fahrnisse {pl} |
chattels | ![](/pics/v.png) |
|
immaterielle Vermögenswerte |
incorporeal chattels | ![](/pics/v.png) |
|
jds. persönliche Habe; jds. bewegliches Vermögen |
sb.'s personal property; sb.'s personal chattels; sb.'s personalty | ![](/pics/v.png) |
|
Grundeigentum und bewegliche Sachen |
land and chattels | ![](/pics/v.png) |
|
Recht an beweglichen Sachen |
chattel interest | ![](/pics/v.png) |
|
Klage auf Herausgabe einer beweglichen Sache |
action to recover a chattel | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (zahlenmäßig) bewerten; etw. taxieren; den Wert einer Sache bestimmen {vt} (mit einem Betrag) [fin.] |
to evaluate sth.; to value sth.; to appraise sth.; to assess the worth of sth.; to put a value/price on sth. (at an amount) | ![](/pics/v.png) |
|
bewertend; taxierend; den Wert einer Sache bestimmend |
evaluating; valuing; appraising; assessing the worth of; putting a value/price on ![evaluating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewertet; taxiert; den Wert einer Sache bestimmt |
evaluated; valued; appraised; assessed the worth of; put a value/price on ![valued [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewertet; taxiert; den Wert einer Sache bestimmt |
evaluates; values; appraises; assesses he worth; puts a value/price ![values [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewertete; taxierte; bestimmte den Wert einer Sache |
evaluated; valued; appraised; assessed the worth; put a value/price ![valued [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Haus mit 500.000 Euro bewerten |
to evaluate a house at 500,000 euros | ![](/pics/v.png) |
|
den Schaden mit 6.500 Pfund bewerten; die Schadenssumme auf 6.500 Pfund festsetzen |
to evaluate the damage at 6,500 pounds | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. (argumentativ) entgegenhalten; einer Sache etw. entgegensetzen {vt} |
to counter sb. by pointing out sth.; to counter sth. by pointing out sth.; to counter on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
entgegenhaltend; einer Sache entgegensetzend |
countering by pointing out; countering on | ![](/pics/v.png) |
|
entgegengehalten; einer Sache entgegensetzt |
countered by pointing out; counterred on | ![](/pics/v.png) |
|
einem Argument etw. entgegensetzen |
to counter / meet an argument with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Argumenten widersprechen |
to counter sb.'s arguments | ![](/pics/v.png) |
|
dem nichts entgegenhalten können |
to have nothing to counter on it; to have no counter-argument to this | ![](/pics/v.png) |
|
Dem hielt er entgegen, dass ... |
He countered that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschärfen; abmildern; mildern; einer Sache die Schärfe nehmen {v} (durch etw.) |
to moderate sth.; to temper sth. [formal] (by sth. / with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
entschärfend; abmildernd; mildernd; einer Sache die Schärfe nehmend |
moderating; tempering | ![](/pics/v.png) |
|
entschärft; abgemildert; gemildert; einer Sache die Schärfe genommen |
moderated; tempered ![tempered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das mildert die Wirkung von Stress. |
This moderates the effects of stress. | ![](/pics/v.png) |
|
Der heiße Tag wurde durch eine leichte Brise gemildert. |
The hot day was tempered by a light breeze. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Freude wurde durch Bedauern getrübt. |
His delight was tempered by regret. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerechtigkeit muss immer durch Gnade (ab)gemildert werden. |
Justice must be tempered with mercy. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache fernbleiben; ausbleiben; wegbleiben; nicht (mehr) kommen; fortbleiben [geh.] {vi} |
to stay away (from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache fernbleibend; ausbleibend; wegbleibend; nicht kommend; fortbleibend |
staying away | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache ferngeblieben; ausgeblieben; weggeblieben; nicht gekommen; fortgeblieben |
stayed away | ![](/pics/v.png) |
|
von zu Hause wegbleiben |
to stay away from home | ![](/pics/v.png) |
|
der Abstimmung fernbleiben |
to stay away from the vote | ![](/pics/v.png) |
|
der Gerichtsverhandlung fernbleiben |
to stay away from the court hearing | ![](/pics/v.png) |
|
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. |
Tourists have stayed away in droves this summer. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. festhalten; einer Sache treu bleiben; fest zu einer Sache stehen {vi} |
to stick to/by sth. {stuck; stuck}; to cling to sth. {clung; clung} | ![](/pics/v.png) |
|
an festhaltend; einer Sache treu bleibend; fest zu einer Sache stehend |
sticking to/by; clinging to ![sticking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
an festgehalten; einer Sache treu geblieben; fest zu einer Sache gestanden |
stuck to/by; clung to ![stuck [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
am ursprünglichen Termin festhalten |
to stick to the original date | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Entschluss treu bleiben |
to stick to your resolution | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist sich (selbst) immer treu geblieben. |
He has always stuck to his principles. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte es mit Konfuzius: der Weg ist das Ziel. |
I stick to the motto of Confucius: the path is the goal. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache folgen {vi} (sich leiten lassen) |
to follow sb./sth. (be guided) ![follow [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
folgend ![folgend [listen]](/pics/s1.png) |
following ![following [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gefolgt |
followed ![followed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich immer nach der letzten Mode kleiden |
to follow the latest fashions | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film folgt genau der Shakespear'schen Handlung. |
The film faithfully follows Shakespeare's plot. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sollten ihrem Beispiel folgen. |
We should follow her example.; We should follow the example she set. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du deinem Gewissen folgst, kannst du nichts falsch machen. |
If you follow your conscience you can never go wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für eine Sache gewinnen; für eine Sache einnehmen {vt} |
to win sb. over/round [Br.]/around [Br.] to sth.; to win sb.'s support for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sache gewinnend/einnehmend |
winning over/round/around to; wining support for | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sache gewonnen/eingenommen |
won over/round/around to; won support for | ![](/pics/v.png) |
|
die unentschlossenen Wähler für sich gewinnen |
to win over the undecided voters | ![](/pics/v.png) |
|
Wähler der politischen Mitte gewinnen |
to win over middle-ground voters | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, sie für seinen Standpunkt einzunehmen. |
He tried to win them round to his point of view. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit seiner Rede hat er alle Kritiker für sich gewonnen. |
His speech won over all the critics. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf etw. konzentrieren; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden {vr} |
to concentrate (all your attention) on sth.; to focus (all your attention) on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich konzentrierend; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zuwendend |
concentrating on; focusing on | ![](/pics/v.png) |
|
sich konzentriert; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zugewandt |
concentrated on; focused on | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gedanken auf etw. konzentrieren |
to concentrate your thoughts on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wieder auf die Schule konzentrieren |
to refocus your attention on your schoolwork | ![](/pics/v.png) |
|
Als sein Herz zu rasen begann, konzentrierte er sich ganz auf seine Atmung. |
As his heart started to race, he focussed on his breathing. | ![](/pics/v.png) |
|
(Volle) Konzentration, bitte! |
Let's focus! | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. kümmern; sich einer Sache annehmen {vr}; etw. übernehmen; etw. erledigen {vt} [adm.] |
to take care of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich kümmernd; sich einer Sache annehmend; übernehmend; erledigend |
taking care | ![](/pics/v.png) |
|
sich gekümmert; sich einer Sache angenommen; übernommen; erledigt ![erledigt [listen]](/pics/s1.png) |
taken care | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten. |
His secretary takes care of the details. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir um um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. |
Don't worry about your accommodation - it is all taken care of. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir übernehmen die anfallenden Gebühren. |
We'll take care of the ongoing fees. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können den Termin streichen, die Sache hat sich erledigt. |
You can cancel the appointment, because the matter has taken care of itself. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nähren; mit Nährstoffen versorgen / anreichern; einer Sache Nährstoffe zuführen {vt} |
to nourish sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nährend; mit Nährstoffen versorgend / anreichernd; einer Sache Nährstoffe zuführend |
nourishing | ![](/pics/v.png) |
|
genährt; mit Nährstoffen versorgt / angereichert; einer Sache Nährstoffe zugeführt |
nourished | ![](/pics/v.png) |
|
nährt |
nourishes | ![](/pics/v.png) |
|
nährte |
nourished | ![](/pics/v.png) |
|
eine Lotion, die die Haut nährt / die der Haut Nährstoffe zuführt |
a lotion to nourish the skin | ![](/pics/v.png) |
|
Die Deckfrüchte werden untergepflügt, um den Boden mit Nährstoffen anzureichern. |
The cover crops are plowed under to nourish the soil. | ![](/pics/v.png) |
|
rechtskräftig entschiedene Sache {f} [jur.] |
res judicata | ![](/pics/v.png) |
|
formelle Rechtskraft |
formal res judicata; unappealability | ![](/pics/v.png) |
|
materielle Rechtskraft |
substantial res judicata; force of a final judgement | ![](/pics/v.png) |
|
subjective Rechtskraft |
moral res judicata | ![](/pics/v.png) |
|
Einrede der Rechtskraft |
plea of res judicata; defence of res judicata | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtskraft erlangen; in Rechtskraft erwachsen [Schw.] |
to become res judicata | ![](/pics/v.png) |
|
Der Streitgegenstand ist schon rechtskräftig entschieden. |
The issue in dispute is res judicata. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. scheuen; vor etw. zurückschrecken; einer Sache aus dem Weg gehen {v} |
to flinch from sth.; to shy from sth.; to shy away from sth.; to shrink back from sth.; to recoil from sth. / at sth.; to boggle at sth. / at the prospect of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
scheuend; zurückschreckend vor; einer Sache aus dem Weg gehend |
flinching from; shying from; shying away from; shrinking back from; recoiling from at the prospect of | ![](/pics/v.png) |
|
gescheut; zurückgeschreckt vor; einer Sache aus dem Weg gegangen |
flinched from; shied from; shied away from; shrinked back from; recoiled from at the prospect of | ![](/pics/v.png) |
|
den Kampf nicht scheuen |
not to flinch from a fight | ![](/pics/v.png) |
|
Er schreckte davor zurück, seinen eigenen Bruder zu verraten. |
He recoiled from the idea of betraying her own brother. | ![](/pics/v.png) |
|
Sogar ich schrecke davor zurück, so viel Geld auszugeben. |
Even I boggle at the idea of spending so much money. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag ruhig/rundheraus, was du denkst. |
Don't shy away from saying what you think. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|